Примеры в контексте "Region - Азии"

Примеры: Region - Азии
We therefore encourage the five States of Central Asia to pursue their dialogue with the nuclear-weapon States on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in their region. В этой связи мы призываем пятерку государств Центральной Азии продолжать диалог с государствами, обладающими ядерным оружием, о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в их регионе.
The States members of ASEAN prepared, in February 2000, a framework agreement to ensure that access regulations within the region are uniform and consistent. В феврале 2000 года государства - члены Ассоциации государств Юго - Восточной Азии под-готовили рамочное соглашение для обеспечения применения в регионе единообразных и после-довательных правовых норм о доступе к таким ресурсам.
Despite the economic liberalization that is taking place in the region, the FDI inflows to ESCWA Member States are still very low compared to other developing countries. Несмотря на происходящий в регионе процесс либерализации экономической деятельности, приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в государства - члены Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) по сравнению с другими развивающимися странами все еще весьма незначителен.
Uzbekistan, like other countries of the region, is keenly interested in implementing the Convention, provided this occurs in coordination with neighbouring countries. С этой целью группа предлагает начать оказывать помощь Центральной Азии посредством организации деятельности по налаживанию или активизации трансграничного сотрудничества между странами в области предотвращения промышленных аварий, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий.
The ECSPF also has developed its own newsletter to provide clients and staff with up-to-date information on new lending modalities in the ECA region. ГЧФСЕЦА также подготовила свой собственный информационный бюллетень, с тем чтобы клиенты и персонал могли получать актуализированную информацию о новых условиях кредитования в регионе Европы и Центральной Азии.
Far from endorsing Japanese lack of sensitivity, active Western political engagement - for its own credibility in Asia - must convey that Japan's future depends on gaining the trust of the region. Неуважение японцев к чувствам других поощрять не следует, и Запад - для укрепления собственного кредита доверия в Азии - должен активно включиться в политический процесс, убеждая Японию, что ее будущее зависит от того, насколько ей удастся заручиться доверием в регионе.
ESCAP is planning to conduct two subregional projects on mineral resources assessment, using GIS for the countries of North-east Asia and the Greater Mekong region. ЭСКАТО планирует осуществить два субрегиональных проекта в области оценки минеральных ресурсов на основе использования Географической информационной системы (ГИС) по странам Северо-Восточной Азии и бассейну реки Меконг.
The independent expert referred to his missions to East Asia in 2001, noting that the policies of Governments and international financial institutions had increased deprivation in that region enormously. Независимый эксперт упомянул о своих поездках по странам Восточной Азии в 2001 году, отметив, что политика правительств и международных финансовых учреждений повлекла за собой существенное снижение уровня жизни населения в этом регионе, что не согласуется с принципами права на развитие.
In addition, several salient political issues remain unresolved, in particular those related to the geographical region of the Middle East and South Asia. Мы также с сожалением отмечаем ту терпимость, которую проявляют подписавшие его государства к попыткам заблокировать или игнорировать работу Группы по Ближнему Востоку и Южной Азии.
In Central Asia, WB and UNDP joined UNEPs initiative of the late 1980s on the environmental disaster of the Aral Sea region. В Центральной Азии Всемирный банк и ПРООН присоединились к инициативе ЮНЕП, выдвинутой в конце 80-х годов в целях урегулирования катастрофического экологического положения в районе Аральского моря.
The network has gained recognition in the region and increased the capacity of least developed country research institutions in conducting trade-related policy research. В частности, Монголия использует эту методологию ЭСКАТО для анализа важных международных маршрутов в рамках совместного проекта ЭСКАТО-Организации сотрудничества железных дорог по введению в эксплуатацию евроазиатских железнодорожных маршрутов с уделением особого внимания не имеющим выхода к морю развивающимся странам в Азии и на Кавказе.
The international community should spare no effort in supporting the region as a whole, politically as well as financially. Стабильность и процветание Афганистана зависят от стабильности его соседей, таких как Пакистан и страны Центральной Азии. Японии будет рада принять у себя в Токио в середине апреля встречу друзей демократического Пакистана и конференцию доноров Пакистана.
According to the Kurgan hypothesis, the north-west of the region is also considered to be the source of the root of the Indo-European languages. Согласно Курганной гипотезе, Северо-Запад Центральной Азии - место происхождения некоторых индоевропейских языков.
It was noted that Nuclear Weapon Free Zones provide security benefits in a region beyond just solidifying a ban on nuclear weapons - they also serve as confidence building and peacemaking vehicles. Одно из таких обсуждавшихся предложений предусматривало создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Северо-Восточной Азии.
Mongolia's internationally recognized and legally binding nuclear-weapon-free status could further contribute towards ensuring peace and stability in the region of North-East Asia and beyond. Международно признанный и обязательный в юридическом порядке статус Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, мог бы стать новым вкладом в обеспечение мира и стабильности в регионе Северо-Восточной Азии и за его пределами.
In addition, it builds on results expected from the ongoing seventh tranche Development Account project "Improving disaster risk preparedness in the ESCAP region" being implemented by ESCAP. Кроме того, он будет опираться на ожидаемые результаты проекта «Повышение готовности к бедствиям в регионе Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана», осуществляемого в настоящее время ЭСКАТО в рамках седьмого транша Счета развития.
An expert meeting in South-East Asia organized with the Thailand National Human Rights Commission highlighted responses already undertaken in the region which could be replicated more widely. Совещание экспертов в Юго-Восточной Азии, организованное при поддержке национальной Комиссии по правам человека Таиланда, высветило уже принятые в регионе меры, которые могут быть широко использованы и в других местах.
An area of concern in the region, especially in south and west Asia, relates to gross gender disparities that exist in health, literacy, education, political participation, income and employment. Для этого региона, особенно для стран Южной и Западной Азии, характерна такая проблема, как наличие существенных различий в положении мужчин и женщин в том, что касается охраны здоровья, грамотности, образования, участия в политической жизни, доходов и занятости.
The experience of South Asia provides a prime example of the threat to regional and global peace and security arising from regional disputes and power asymmetries pushing the region towards nuclearization. Опыт Южной Азии является наглядным примером угрозы региональному и международному миру и безопасности, вызываемой региональными спорами и растущей асимметрией в мощи вооружений, вынуждающих страны региона идти в направлении использования ядерной энергии в военных целях.
Achieving the Millennium Development Goals in the region of the Достижение в регионе Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
During the 2014-2015 biennium, a United Nations Development Account project on South Asia-Central Asia transport connectivity, with a special focus on the region's least developed countries, will be implemented in collaboration with the Economic Commission for Europe. В период 2014-2015 годов в сотрудничестве с ЕЭК по линии Счета развития Организации Объединенных Наций будет осуществляться проект укрепления транспортных связей Южной Азии - Центральной Азии с уделением особого внимания наименее развитым странам региона.
The region covered by the Bureau for Central Asia, South-West Asia, North Africa and the Middle East (CASWANAME) is very large, stretching from Morocco to Kazakhstan and spanning three continents. В сфере ведения Бюро Центральной Азии, Юго-Западной Азии, Северной Африки и Ближнего Востока (ЦАЮЗАСАБВ) находится весьма обширный регион, который простирается от Марокко до Казахстана и в состав которого входят территории, расположенные на трех континентах.
NEW DELHI - At a time when Asia is in transition, with the specter of a power imbalance looming large, it has become imperative to invest in institutionalized cooperation to reinforce the region's strategic stability. НЬЮ ДЕЛИ. В период изменений в Азии с предпосылками нарастающего дисбаланса сил возникает необходимость инвестиций в сотрудничество между учреждениями для повышения стратегической стабильности в регионе.
On October 27, 1924 as a result of the national-territorial reorganisation of Central Asia, the Samarkand region became a part of the Uzbek SSR of the Soviet Union. 27 октября 1924 года в результате национально-территориального размежевания Средней Азии, Самаркандская область вошла в состав Узбекской ССР Советского Союза.
Most species are deciduous, and many are renowned for their autumn leaf colour, but a few in southern Asia and the Mediterranean region are evergreen. В основном листопадные растения, и только несколько видов из Южной Азии и Средиземноморья - вечнозелёные.