Примеры в контексте "Region - Азии"

Примеры: Region - Азии
North-East Asia, where the interests of the major Powers intersect, is an economic powerhouse and a region vital to global peace and stability. Район Северо-Восточной Азии, в котором пересекаются интересы ряда крупных держав, являясь источником экономической мощи, играет жизненно важную роль для обеспечения мира и стабильности во всем мире.
With the market economy taking root throughout the region, a new age of stability, cooperation and mutual prosperity is sprouting in North-East Asia. По мере укоренения рыночной экономики на территории всего региона в Северо-Восточной Азии начали появляться признаки стабильности, сотрудничества и общего процветания.
The Republic of Korea stands ready to cooperate closely with the other countries of the region to launch such a mechanism for dialogue and cooperation encompassing all of North-East Asia. Республика Корея готова тесно взаимодействовать с другими странами региона в создании таких механизмов для диалога и сотрудничества, охватывающего все страны Северо-Восточной Азии.
Any steps in this direction may well trigger a nuclear arms race in South Asia and further imperil the already volatile security situation in the region. Любые шаги в этом направлении способны подстегнуть гонку вооружений в Южной Азии и еще больше усугубить и без того нестабильную ситуацию в области безопасности в регионе.
Asia's choice is clear: either the region embraces a multilateral structure of peace, or it will find itself constrained by a system of strategic military alliances. Выбор Азии очевиден: или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов.
Thus, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) covers a region which has nearly half the world's population. Например, Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) охватывает регион, в котором проживает почти половина населения мира.
Analytical work undertaken at the Economic and Social Commission for Western Asia has included a preliminary overview of socio-economic developments in the region for 1997-1998. В рамках аналитической работы Экономической и социальной комиссии для Западной Азии был подготовлен предварительный обзор социально-экономических событий в регионе в 1997-1998 годах.
We also recognize that the region of Asia and the Pacific is witnessing rapid economic and political change, together with advancements in communications and technology. З. Мы также признаем, что регион Азии и Тихого океана претерпевает быстрые экономические и политические преобразования наряду с достижениями в области связи и технологии.
We express the hope that this policy on the part of India will not lead to a chain reaction in the region of South Asia and beyond. Выражаем надежду, что такая политика Индии не приведет к цепной реакции в регионе Южной Азии и за ее пределами.
Pakistan is prepared to cooperate with the international community to arrest the crisis in South Asia and to build a stable structure of peace and security in the region. Пакистан готов сотрудничать с международным сообществом в преодолении кризиса в Южной Азии и построении устойчивой структуры мира и безопасности в регионе.
For example, through cooperative research, the countries of Asia and the Pacific have established an integrated environmental monitoring system that covers the entire region. Например, страны Азии и района Тихого океана на основе результатов совместных исследований создали систему комплексного экологического мониторинга всего региона.
Based on progress in the 1990s, East Asia and the Pacific is the region most likely to halve the number of people in extreme poverty by 2015. Опираясь на достигнутый в 90-е годы прогресс, регион Восточной Азии и Тихого океана имеет больше всего шансов на то, чтобы к 2015 году сократить вдвое численность населения, проживающего в условиях крайней нищеты.
The Economic and Social Commission for Western Asia facilitated the region's involvement in United Nations global conferences by supporting regional preparations and assisting in follow-up of plans of action. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии способствовала участию региона в глобальных конференциях Организации Объединенных Наций, оказывая поддержку региональной подготовительной деятельности и помогая затем выполнять принятые планы действий.
We firmly believe that Mongolia's internationally recognized and legally-binding nuclear-weapon-free status could further contribute towards ensuring peace and stability in the region of North-East Asia and beyond. Мы твердо убеждены в том, что статус Монголии как страны, свободной от ядерного оружия, признанный на международном уровне и имеющий обязательную юридическую силу, мог бы еще больше содействовать закреплению мира и стабильности в регионе Северо-Восточной Азии и за ее пределами.
Secondly, several salient political issues, in particular those related to the geographical region of the Middle East and South Asia, need to be resolved. Во-вторых, необходимо решить ряд важных политических вопросов, в частности, связанных с географическим регионом Ближнего Востока и Южной Азии.
The problem must be settled, as otherwise the dispute could jeopardize long-term peace and stability in South Asia and the prosperity of the region. Если эта проблема не будет урегулирована, данный конфликт может помешать установлению прочного мира и стабильности в Южной Азии и процветанию в регионе.
Mr. Khan, the UN/CEFACT Rapporteur for Asia, presented a report on work carried out in the region. Г-н А. Хан, докладчик СЕФАКТ ООН по Азии, представил доклад о работе, проделанной в регионе.
These countries were concentrated in East Asia, which was the region performing best in the promotion of exogenous and endogenous drivers of technological capability. Эти страны сконцентрированы в Восточной Азии - регионе, который добился наилучших показателей в области поощрения экзогенных и эндогенных факторов наращивания технологических возможностей.
The year 2003 was a year of war in the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region, wars that have exhibited a scale effect. 2003 год был для региона Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) годом войн, которые демонстрируют эффект масштаба.
At the end of 2001, the region of South-West Asia hosted the largest refugee population, followed by Africa and Europe. В конце 2001 года наибольшая численность беженцев отмечалась в Юго-Западной Азии, а также в Африке и в Европе.
With the exception of the Economic and Social Commission for Western Asia region, no joint workplan has, to date, been adopted by the various inter-agency mechanisms. До настоящего момента различные межучрежденческие механизмы, за исключением Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, не приняли никакого совместного плана работы.
Since the Kiev Conference, the countries in the region and the Regional Environmental Centre for Central Asia (CAREC) have worked to ensure political support for the Initiative. За период после проведения Киевской конференции страны региона и Региональный экологический центр для Центральной Азии (РЭЦЦА) проделали работу по обеспечению политической поддержки этой Инициативе.
The United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia and the SCO secretariat regularly exchange information on mutual activities and developments in the region. Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии и секретариат ШОС регулярно обмениваются информацией о взаимной деятельности и изменениях в регионе.
Moreover, most water resources used in the Economic and Social Commission for Western Asia region, both surface water and groundwater, are shared by several riparian countries. Кроме того, большая часть водных ресурсов, потребляемых в регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), - как поверхностные, так и подземные воды - совместно используется несколькими прибрежными странами.
In Africa, Asia and the LAC region, the majority of requests from countries for support from the RCUs remain unmet. В Африке, Азии и регионе ЛАК большинство просьб стран об оказании им поддержки со стороны РКГ остаются невыполненными.