| Recent developments in the nuclear field in South Asia have serious implications for strategic stability in the region. | Недавние события в ядерной сфере в Южной Азии имеют серьезные последствия для стратегической стабильности в Южной Азии. |
| Progress was evident throughout the various subregions, but most notably in the South-Central region. | Прогресс наблюдался в разных субрегионах, однако наиболее значительным он был в регионе Юго-Центральной Азии. |
| The severe effects of the international financial crisis that broke out in Asia in mid-1997 restricted the region's access to external financing. | Одним из проявлений серьезных последствий международного финансового кризиса, разразившегося в середине 1997 года в Азии, явилось ограничение доступа региона к внешним источникам финансирования. |
| In south-east Asia, UNDCP drug law enforcement activities designed to foster operational cooperation have covered the whole region. | В Юго-Восточной Азии мероприятия ЮНДКП в области правоохранительной деятельности по борьбе с наркотиками, призванные укреплять сотрудничество на оперативном уровне, проводились в масштабах всего региона. |
| By the same token, the initiative aimed at making the sensitive region of Central Asia a zone free from nuclear weapons is commendable. | В том же духе похвальна инициатива, направленная на создание свободной от ядерного оружия зоны в нестабильном регионе Центральной Азии. |
| The South-East Asia region had achieved a high level of dynamic economic development and regional cooperation and integration, despite certain financial and currency difficulties. | Несмотря на некоторые валютно-финансовые трудности регион Юго-Восточной Азии достиг высокого уровня динамичного экономического развития и регионального сотрудничества и интеграции. |
| Most of them are located in the African region, followed by the Americas and South-East Asia. | Большинство из них расположены в Африканском регионе, за которым следуют регионы Южной и Северной Америки и Юго-Восточной Азии. |
| In Asia, the trend in ATS abuse shows a constant increase throughout the region in the period 1998-2002. | В Азии тенденция в области злоупотребления САР свидетельствует о его постоянном росте по всему региону в период 1998-2002 годов. |
| The fifth regional workshop, for the benefit of the region of Western Asia, will be held in Saudi Arabia in 2004. | Пятый региональный практикум для региона Западной Азии будет проведен в Саудовской Аравии в 2004 году. |
| As a result of this workshop, CAREC and CARNet were working in cooperation in the Central Asia region. | В результате этого рабочего совещания РЭЦЦА и сеть CARNet ведут совместную деятельность в регионе Центральной Азии. |
| Countries in our region have pulled themselves out of poverty through trade - much of it within Asia. | Страны нашего региона вырвались из нищеты посредством торговли - большая часть которой приходилась на долю Азии. |
| South Asia's growth increased modestly in 2002 and the region's near-term prospects are positive. | В Южной Азии в 2002 году произошло незначительное увеличение темпов роста, и краткосрочные перспективы региона благоприятны. |
| In November 1998, the eminent persons group from South Asia prepared model national legislation on refugees and asylum-seekers for the region. | В ноябре 1998 года группа видных деятелей из Южной Азии подготовила для региона модель национального законодательства в отношении беженцев и лиц, ищущих убежища. |
| The States of the region of Asia and the Pacific welcomed the results achieved by the inter-sessional open-ended intergovernmental group of experts. | Государства региона Азии и Тихого океана приветствовали результаты, достигнутые межсессионной межправительственной группой экспертов отрытого состава. |
| A second workshop targeting the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region would be held at a later date. | Второе рабочее совещание, посвященное региону Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, состоится позднее. |
| Stability for that country and the region will be assured only through a broader vision for the development of the whole of Central Asia. | Стабильность для этой страны и региона будет гарантирована только на основе реализации более широкой концепции развития всей Центральной Азии. |
| The fight against terrorism and violent fundamentalism in Afghanistan has also highlighted the importance of the whole region of Central Asia. | Борьба с терроризмом и воинствующим фундаментализмом в Афганистане также высветила важность всего региона Центральной Азии. |
| In South Asia, our own region, the volatility of the situation between two nuclear-capable countries is deeply worrisome. | В нашем собственном регионе Южной Азии нас глубоко волнуют нестабильные отношения между двумя ядерными державами. |
| UNHCR representatives throughout the region report to the Director of the Bureau for Asia and the Pacific at Headquarters. | Представители УВКБ в регионе подотчетны Директору Бюро Азии и Океании в штаб-квартире. |
| In our region of South Asia, terrorism has been rife for many years. | В нашем регионе Южной Азии терроризм присутствует уже многие годы. |
| The East Asia region has demonstrated that this is neither an unreasonable target nor an impossible dream. | Страны Восточной Азии продемонстрировали, что эти цифры отнюдь не относятся к области необоснованных и нереальных мечтаний. |
| Further, FAO HQ initiated a new forest sector outlook study project on the Middle East and Western Asia region. | Кроме того, штаб-квартира ФАО начала осуществлять новый проект, посвященный проведению перспективного исследования по лесному сектору стран Ближнего Востока и Западной Азии. |
| Detonations in South Asia in 1998 as well as ongoing political volatility in the region were particular causes for concern. | Особым поводом для беспокойства являются взрывы, осуществленные в Южной Азии в 1998 году, а также нынешняя политическая нестабильность в регионе. |
| We shall also focus on developments in Central Asia, with a view to strengthening the OSCE involvement in the region. | Мы также будем уделять пристальное внимание событиям в Центральной Азии и намерены расширять присутствие ОБСЕ в этом регионе. |
| At the round table for Central Asia, participants noted that the region encompasses the two most populous countries in the world. | В ходе «круглого стола» для стран Центральной Азии участники отметили, что в этом регионе находятся две самые населенные страны мира. |