Примеры в контексте "Region - Азии"

Примеры: Region - Азии
To address the increasing threat posed by the transit traffic in illicit drugs in the region, the UNODC Regional Office for Central Asia has prepared two strategic papers to guide and coordinate current and planned project activities. В целях противодействия растущей угрозе, создаваемой транзитным оборотом запрещенных наркотиков в регионе, Региональное отделение ЮНОДК для Центральной Азии подготовило два стратегических документа, служащих руководством при осуществлении и координации мероприятий в рамках текущих и планируемых проектов.
It was attended by regional and international experts (Canada, Europe and Latin America), representatives from the governments of the region, as well as observers from throughout Asia. В ее работе приняли участие региональные и международные эксперты (Канада, Европа и Латинская Америка), представители правительств региона, а также наблюдатели от различных стран Азии.
Preventing a deterioration of the situation in the Aral Sea region is an integral part of the economic, social, environmental and other aspects of regional security not only for all the States of Central Asia but also for neighbouring countries. Недопущение ухудшения ситуации в Приаралье является неотъемлемой частью экономической, социальной, экологической и других аспектов региональной безопасности не только для всех государств Центральной Азии, но и для соседних стран.
Advice to the Governments of Central Asia on managing cross-border threats, challenges to regional cooperation, crisis situations, and emerging trends concerning peace and stability in the region Предоставление консультаций правительствам стран Центральной Азии по реагированию на трансграничные угрозы, задачам в сфере регионального сотрудничества, кризисным ситуациям и новым тенденциям, имеющим отношение к миру и стабильности в регионе
They accordingly directed the SAARC mechanisms to continue to embody in their programmes and projects a strong focus on better connectivity not only within South Asia, but also between the region and the rest of the world. В этой связи они рекомендовали механизмам СААРК в своих программах и проектах и впредь уделять большое внимание улучшению взаимодействия не только в масштабах Южной Азии, но и между этим регионом и всем миром.
They observed in this regard that the escalation of oil prices threatens both the energy security of the region, as well as the economic growth witnessed in South Asia. Они отметили в этой связи, что рост цен на нефть угрожает как энергетической безопасности региона, так и экономическому росту, отмечаемому в Южной Азии.
The strategic position of Mongolia as a democratic country in North-East Asia - positioned between powerful neighbours and influenced by the desire for peaceful relations with all countries in the region and beyond - should be borne in mind. Следует принять во внимание стратегическое положение Монголии как демократической страны Северо-Восточной Азии, которая граничит с могущественными соседями и движимой стремлением развивать мирные отношения со всеми странами внутри и вне своего региона.
There may also be room in future for the establishment of an office of OHCHR in North-East Asia, and the support of the region on the issue will be essential. В будущем можно также открыть представительство УВКПЧ в Северо-Восточной Азии, и поддержка стран региона в этой связи будет иметь решающее значение.
Soil erosion and salinization of soils constitute the major threats to land degradation and desertification in West Asia, with as much as 1.5 million square kilometres - one third of the region - affected. Эрозия и засоление почв являются основными факторами процессов деградации земель и опустынивания в Западной Азии, где 1,5 млн. кв. км, или одна треть площади региона, затронуты этими процессами.
In Central Asia the drug problem is concentrated largely in the young male population (aged 17-35) using heroin and other opioids through injection, which fuels the HIV/AIDS epidemic in the region. В Центральной Азии проблема злоупотребления наркотиками проявляется главным образом среди молодого мужского населения (в возрасте 17-35 лет), которые потребляют героин и другие опиоиды путем инъекций, что способствует распространению эпидемии ВИЧ/СПИДа в регионе.
On the occasion of the half-day discussion on Asia held during the sixth session of the Forum, UNESCO disseminated an information document on its partnership with indigenous people from the region. В связи с обсуждением проблем Азии, проводившемся в течение половины дня в ходе шестой сессии Форума, ЮНЕСКО распространила информационный документ о своих партнерских связях с коренными народами этого региона.
Since 2002, Trickle Up has also established regional field offices in West Africa, East Africa, Asia and the Mississippi Delta region of the United States. С 2002 года организация «Трикл-ап» также создала региональные отделения на местах в Западной Африке, Восточной Африке, в Азии и в районе дельты реки Миссисиппи в Соединенных Штатах.
In 2007, real gross domestic product (GDP) growth in the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region averaged 5.4 per cent. В 2007 году темпы роста реального валового внутреннего продукта (ВВП) в регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) составили в среднем 5,4 процента.
He introduced the 2008 theme on sustainable development and stated that this meeting will help crystallize the challenges faced by the Western Asia region in respect to sustainable urbanization. Он представил тему устойчивого развития 2008 года и заявил, что это совещание позволит выявить те трудности, которые препятствуют устойчивой урбанизации в регионе Западной Азии.
The Regional Adviser is providing support in responding to the plans to increase the use of coal in some countries of Central Asia and a strong need to develop air quality management policies and expertise in the region. Региональный советник оказывает поддержку реализации планов по расширению использования угля в ряде стран Центральной Азии, а также помощь в целях удовлетворения острой потребности в разработке политики и создания потенциала в области управления качеством воздуха.
In Central Asia, a training curriculum on international data collection instruments that may prove useful in exploring the links between drug trafficking and organized crime was developed for use in countries in the region. В Центральной Азии для использования в странах региона был разработан курс подготовки по использованию международных механизмов сбора данных, который может быть полезен для изучения связей между незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
Referring to the Fund's reorganization, one delegation stressed the need to take into account the interests of the countries in the region in establishing the regional office for Eastern Europe and Central Asia. Сославшись на реорганизацию Фонда, одна делегация подчеркнула необходимость учета интересов стран региона при создании регионального отделения для Восточной Европы и Центральной Азии.
Although high-income economies in Asia and the Pacific are leaders in the usage and diffusion of various technologies, the ESCAP region as a whole is still lagging behind. Хотя страны Азии и Тихого океана с высоким уровнем доходов занимают ведущие позиции в области применения и освоения различных технологий, регион ЭСКАТО в целом по-прежнему отстает.
As a result of large mixed migration flows across the region, in a number of countries in Asia, UNHCR has found it increasingly difficult to exercise its mandate as Governments focus on security concerns related to migration. В ряде стран Азии в результате крупных смешанных миграционных потоков УВКБ становилось все труднее осуществлять свой мандат из-за озабоченности правительств по поводу своей безопасности в связи с миграцией.
In the region of the Americas, opium poppy continues to be cultivated for use in the illicit markets in North America, although at a much lower level compared with South-West and South-East Asia. В Америке продолжается культивирование опийного мака для реализации на черном рынке Северной Америки, хотя и в гораздо меньших масштабах, чем в Юго-Западной и Юго-Восточной Азии.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific had reported in 2007 on the huge costs to the region resulting from barriers to women's employment and gender gaps in education. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана сообщила в 2007 году о тех огромных расходах, которые этот регион вынужден нести из-за препятствий, существующих в области обеспечения занятости женщин, и гендерных неравенств в сфере образования.
A network of regional support offices in Asia could provide effective coordination for promoting UN-SPIDER, maximizing its advantages to all nations in the region for relief operations and protection of life and property from natural disasters. Сеть региональных отделений по поддержке в Азии может обеспечить эффективную координацию в целях развития СПАЙДЕР-ООН, максимального увеличения отдачи от нее для всех государств региона при проведении операций по оказанию чрезвычайной помощи и защите жизни и имущества от стихийных бедствий.
With regard to the Economic and Social Commission for Western Asia, following the implementation of a pandemic plan, a small team from ESCWA attended a business continuity workshop organized by UNICEF and UNDP in the region in May 2008. Что касается Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, после реализации плана подготовки к пандемии небольшая группа сотрудников ЭСКЗА приняла участие в практикуме по вопросам обеспечения непрерывности деятельности, организованном в регионе ЮНИСЕФ и ПРООН в мае 2008 года.
In 2010, the Centre will expand its engagement with the countries of Central Asia with regard to common challenges facing the region and the development of cooperation frameworks. В 2010 году Центр будет расширять свое взаимодействие со странами Центральной Азии в связи с общими проблемами, стоящими перед регионом, и разработкой механизмов сотрудничества.
Those include not only the threats arising from global warming, but also the serious problems of possible technological accidents and risks posed by gigantic hydropower installations in the region, which could seriously undermine the fragile ecological balance of Central Asia. К числу таких проблем относятся не только глобальное потепление, но и серьезные проблемы возможных технологических аварий и рисков, которые создают существующие в регионе гигантские гидроэлектростанции, способные серьезно подорвать шаткий экологический баланс Средней Азии.