Примеры в контексте "Region - Азии"

Примеры: Region - Азии
The remote sensing payload of KITSAT 3 would be able to monitor environmental disasters such as floods, volcanic eruptions and earthquake damages in the region of Asia and the Pacific. Техника дистанционного зондирования, которой оборудован КИТСАТ-З позволит вести наблюдение за такими стихийными бедствиями, как наводнения, извержение вулканов и разрушительные землетрясения в регионе Азии и Тихого океана.
Cambodia is particularly proud to be able to associate itself with all the countries in the region and to substantially contribute to regional and world peace through the signing of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty on 15 December 1995. Камбоджа особо гордится тем, что, подписав 15 декабря 1995 года Договор о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, она вместе со всеми другими странами региона смогла внести существенный вклад в укрепление регионального и глобального мира.
We earnestly hope that efforts will be intensified in the Middle East and in our own region of South Asia so that the goal of nuclear-weapon-free zones becomes a reality in those regions as well. Мы искренне надеемся на то, что активизируются усилия на Ближнем Востоке и в нашем собственном регионе Южной Азии, с тем чтобы цель создания зон, свободных от ядерного оружия, стала реальностью и в этих регионах.
Large quantities of crystallized methamphetamine have been seized in several countries and there has also been a significant increase in seizures of Ecstasy in the region. В Восточной Азии и районе Тихого океана ЮНОДК оказывало государствам-членам помощь в налаживании оперативных связей с Планом действий АККОРД и Субрегиональным планом действий.
The United States military presence is, to a large extent, related to the still lingering after-effect of the cold war era in north-east Asia today that places the peace and security of this region in heavy uncertainty. С военным присутствием Соединенных Штатов в значительной степени связаны продолжающие давать о себе знать последствия "холодной войны" на северо-востоке Азии, что делает будущее мира и безопасности в этом регионе весьма неопределенным.
An indigenous representative from Asia said that 10 years previously both foreign and local enterprises had started pearl farms in his region, using modern diving equipment and bringing in large groups of transmigrants as divers. Представитель коренных народов Азии сообщил о том, что 10 лет тому назад иностранные и местные предприниматели создали предприятия по добыче жемчуга в его регионе, используя современные средства для погружения и работы под водой и большое число иностранцев в качестве ныряльщиков.
In 1499, nomadic tribes led by Shaybani invaded Maverannahr. In the second half of the nineteenth century, Central Asia was a major economic area, and this drew the Tsarist Government of Russia to the region. В 1499 году в пределы Мавераннахра вторглись кочевые племена во главе с Шейбаниханом. Во второй половине XIX века территория Средней Азии представляла собой важный экономический район, что активизировало царское правительство России в этом регионе.
Training would be channelled primarily through the existing United Nations-affiliated Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, as well as other centres of excellence in the region. Подготовка кадров будет проводиться в основном на базе существующего Регионального учебного центра по космической науке и технике в Азии и районе Тихого океана, связанного с Организацией Объединенных Наций, а также других показательных центров региона.
MIPIM Asia provides the professionals from the industry with a unique insight into the Asia Pacific market with world-class conferences and an exceptional showcase of real estate projects in this fast growing region. MIPIM ASIA - это уникальная возможность проследить тенденции развития рынка Юго-восточной Азии. Конференции мирового уровня, а также представленные на выставке проекты в области недвижимости быстроразвивающегося тихоокеанского региона помогут Вам в этом.
On the basis of the AFRICOVER experience, a Global Land Cover Network (GLCN) programme is currently under development and an ASIACOVER project has been formulated for the region of Asia and the Pacific. На основе опыта, полученного в ходе выполнения проекта АФРИКОВЕР, сейчас разрабатывается программа Глобальной сети по изучению почвенно-растительного покрова (ГСПРП), а для Азии и района Тихого океана составляется проект АЗИАКОВЕР.
Japan, as one of the biggest bilateral donors, has supported statistical capacity-building in many countries across the region. Поддержка, предоставляемая ею Статистическому институту для Азии и Тихого океана, способствует также развитию статистики в регионе на основе подготовки кадров в области статистики.
As for South Asia, we stand ready to offer suitable assistance to the non-parties in that region if they would find that helpful in easing the tensions between them. Что касается Южной Азии, то мы готовы предложить соответствующую помощь государствам региона, не являющимся участниками Договора, если они сочтут это полезным для смягчения существующей между ними напряженности.
While diversity and Asia's huge population exacerbate the difficulties of mounting timely and effective responses, opportunities abound in a region where overall HIV prevalence is still low but where the incidence of new infections is rising. Факторы неоднородности и многочисленности населения Азии еще более затрудняют принятие своевременных и эффективных мер реагирования, тем не менее в этом регионе, где общие масштабы распространения ВИЧ все еще невелики, хотя показатели заболеваемости и возрастают, имеются немалые возможности.
Brief description: CETMO takes part in the OECD group of experts studying "Trilateral Logistics" (TRILOG) which puts emphasis on a trilateral regional approach involving Europe, the NAFTA countries and the Asia-Pacific-Japan region. Пояснение: СЕТМО принимает участие в работе Группы экспертов ОЭСР, изучающей "Трехсторонний логистический проект" (ТРИЛОГ), в рамках которого рассматривается трехсторонний региональный подход, охватывающий Европу, страны НАФТА, а также регион Азии - Тихого океана - Японии.
Grants from UNICEF and national development agencies helped to finance IFUW's special programme on capacity-building and organizational strengthening for women's and children's NGOs in the Baltic region, Eastern Europe, sub-Saharan Africa and Asia. Взносы ЮНИСЕФ и национальных агентств развития помогли финансировать специальную программу МФЖУО по созданию потенциала и укреплению организационной инфраструктуры неправительственных организаций Балтии, Восточной Европы, стран Африки к югу от Сахары и Азии, занимающихся вопросами женщин и детей.
Despite its relatively low budget, the second RCF for Asia-Pacific has managed to harness its resources to generate an impressively large number of studies that provide an alternative perspective and influence on national pro-poor policies within the region. Несмотря на относительно небольшой бюджет, в рамках второй РПРС в Азии и Тихом океане удалось за счет имеющихся ресурсов провести значительное число исследований, позволивших под новым углом взглянуть на проводимую различными странами политику улучшения положения неимущих в регионе и повлиять на нее.
Myanmar is a State party to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty designed by the ASEAN countries to enhance peace, security and stability in the region. Мьянма является государством-участником Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, разработанного странами АСЕАН в целях упрочения мира, безопасности и стабильности в регионе.
In other words, while South Asia's economies have not underperformed on poverty reduction, merely matching global trends may not be enough for the region with the world's largest concentration of poor people. Другими словами, хотя страны Южной Азии имеют неплохие показатели по снижению бедности, простое соответствие глобальным тенденциям в этом вопросе может быть недостаточным для региона, в котором сосредоточено больше всего бедных людей мира.
In this connection, the initiative of Bangladesh's Prime Minister Sheikh Hasina Wajed to minimize tensions in the region through personal visits and by urging all concerned to contribute towards strengthening peace in South Asia and the world has been widely appreciated. В этой связи широкую поддержку получила инициатива премьер-министра Бангладеш шейха Хасины Вазеда о снижении напряженности в регионе благодаря личным визитам, а также призывам ко всем заинтересованным сторонам содействовать укреплению мира в Южной Азии и во всем мире.
Following an evaluation mission in western Asia, a host country would beselected in the near future to host the centre in that region. После посещения Западной Азии миссией по оценке в ближайшем будущем будет выбрана страна, где разместится аналогичный центр, который будет обслуживать потребности этого региона.
We recognize that the availability of freshwater is an increasingly important issue in the region, particularly in Central Asia and low-lying small island developing States, which has the highest level of water stress. Мы признаем, что в регионе, особенно в Центральной Азии и находящихся невысоко над уровнем моря малых островных развивающихся государствах, испытывающих наиболее острую нехватку воды, наличие пресной воды становится все более серьезной проблемой.
These workshops are examples of ASEAN-led efforts to promote cooperation between countries within South-East Asia and those outside the region to combat international terrorism. Эти семинары являются примерами усилий, предпринимаемых под эгидой АСЕАН в целях содействия сотрудничеству между странами Юго-Восточной Азии и странами других регионов в целях борьбы с международным терроризмом.
Specific business development services for WED have been supported for women entrepreneurs in the Central American region, with particular emphasis on the food-processing sector. В Азии в экспериментальном порядке в северных и центральных районах Вьетнама была оказана помощь в предоставлении услуг инструкторам и женщинам-предпринимателям, занятым в пищевой промышленности.
With a widely agreed to ministerial declaration,5 the Bali Conference is promoting a cooperative solution to the problems in forest law enforcement and governance in the East Asia region. Благодаря принятию на широкой основе декларации министров5 Балийская конференция содействует решению на основе сотрудничества проблем обеспечения охраны лесов и управления ими в регионе Восточной Азии.
Western Asia experienced the strongest decline in net resource transfers in 2009, reflected in much lower oil export revenues and by countries in the region drawing on international reserves to compensate for the fall in external demand. Наибольшее снижение чистого объема ресурсов, переданных в 2009 году, было характерно для Западной Азии, что было обусловлено значительным уменьшением нефтеэкспортных доходов и расходованием международных резервов странами региона с целью компенсации падения внешнего спроса.