Примеры в контексте "Region - Азии"

Примеры: Region - Азии
The situation in Central Asia underscores the need for greater interaction between the region and the United interaction would cause Central Asia to become more involved in international cooperation. Положение в Центральной Азии подтверждает необходимость более активного взаимодействия региона с Организацией Объединенных Наций, поскольку это привело бы к большей вовлеченности Центральной Азии в мировое сотрудничество.
The region continues to be the venue of growing transit activity in heroin from South-West and South-East Asia, and the spread of heroin abuse constitutes a major problem in South Asia. Этот регион остается узловым пунктом растущего транзита героина из Юго-Западной и Юго-Восточной Азии, и распространение злоупотребления героином представляет собой острейшую проблему в Южной Азии.
Twenty-six countries in the region of Asia and the Pacific will participate in a project with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) on Integration of environmental considerations into economic decision-making and management. Двадцать шесть стран азиатско-тихоокеанского региона примут участие в осуществлении проекта Экономической комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), посвященного учету соображений экологического характера в рамках процесса выработки решений и управления в области экономики.
Rather than fund direct organizational improvements for government agencies, UNDP is now funding the growth of networks of private organizations in South Asia with a view to developing their ability both to mobilize public involvement and to encourage Governments in the region to build their capacity to respond. Вместо того, чтобы напрямую финансировать модернизацию организационной структуры правительственных учреждений, ПРООН финансирует в настоящее время растущие сети частных организаций в Южной Азии с целью развития у них способности как мобилизовывать общественное мнение, так и побуждать правительства стран региона к созданию их собственного потенциала реагирования.
The two sides reaffirmed their desire to continue to broaden the relations of friendship, good-neighbourliness, equal cooperation and mutual benefit with all other countries in the region, thus contributing to building South-East Asia into a zone of peace, stability, friendship and prosperity. Обе стороны вновь подтвердили свое стремление продолжать укреплять отношения дружбы, добрососедства, равноправного сотрудничества и взаимной выгоды со всеми странами в регионе, содействуя тем самым превращению Юго-Восточной Азии в зону мира, стабильности, дружбы и процветания.
In the wider Asia-Pacific region, Papua New Guinea calls for a reduction of avoidable sources of stress, uncertainty and risk on the Korean Peninsula, both for the sake of the countries directly involved and because of their potentially adverse effects on other countries. В контексте более широкого региона Азии и Тихого океана Папуа-Новая Гвинея призывает к сокращению предсказуемых источников напряженности, нестабильности и угроз на Корейском полуострове как в интересах стран, которых это непосредственно касается, так и по причине их потенциальных негативных последствий для других стран.
Recognizing the threat posed by drug trafficking to the security of States in central Asia and to the region as a whole, UNDCP provided technical and legal assistance to the five State drug control commissions. Сознавая угрозу, которую создает оборот наркотиков для безопасности государств Центральной Азии и региона в целом, ЮНДКП оказывала техническую и правовую помощь комиссиям пяти государств по контролю над наркотиками.
The fertility decline was particularly fast in the populous region of Eastern Asia, where average TFR decreased from 2.4 in 1985-1990 to 1.9 in 1990-1995 and 1.8 in 1995-2000, an overall change of -25 per cent. Сокращение рождаемости происходило особенно быстро в многонаселенном регионе Восточной Азии, где средний СКР сократился с 2,4 в 1985-1990 годах до 1,9 в 1990-1995 годах и 1,8 в 1995-2000 годах, т.е. в общей сложности на 25 процентов.
Since the Kiev Conference, the countries in the region and the Regional Environmental Centre for Central Asia have sought to ensure political support for the Initiative through, for instance, signing a memorandum of understanding with the European Union on cooperation with the EU Water Initiative. После завершения Киевской конференции страны региона и Региональный экологический центр для Центральной Азии стремились обеспечить политическую поддержку этой инициативы путем, в частности, подписания с Европейским союзом меморандума о взаимопонимании в отношении сотрудничества с Водной инициативой ЕС.
The interregional focus of the project places its main emphasis on Asia and Southern Africa, whereas project work in South and Central America is complementary to the activities of the ILO offices in the region. В контексте межрегиональной направленности проекта основное внимание уделяется Азии и Южной Африке, в то время как работа по проекту в Южной и Центральной Америке носит вспомогательный характер по отношению к деятельности представителей МОТ в регионе.
The Regional Office for Asia and the Pacific of UNEP is undertaking a project on regional cooperation and networking for environmental training which links 35 countries in the region, including Pacific island States, with the objective of enhancing and building capacity on environmental issues. Региональное отделение ЮНЕП для Азии и Тихого океана осуществляет проект по региональному сотрудничеству и созданию сетей для подготовки кадров по экологическим вопросам, который охватывает 35 стран региона, включая тихоокеанские островные государства, и преследует цель укрепления и создания потенциала в решении экологических вопросов.
The High Contracting Parties, convinced that the strengthening of regional cooperation promotes the prosperity and security of the countries of the region, shall cooperate in the expanding regional cooperation in Central Asia. Высокие Договаривающиеся Стороны, будучи уверенными в том, что укрепление регионального сотрудничества способствует благополучию и безопасности стран региона, будут содействовать расширению регионального сотрудничества в Центральной Азии.
They also welcome the renewal of political dialogue in South Asia, and express the hope that it will facilitate a settlement of the unresolved issues and the strengthening of security and stability in the region. Они также приветствуют возобновившийся в Южной Азии политический диалог и выражают надежду на то, что он будет способствовать урегулированию нерешенных вопросов, укреплению безопасности и стабильности в регионе.
An important phase in the implementation of the programme of action was the meeting of the Foreign Ministers of Central Asia in January of 1998 at Almaty, at which a serious assessment was made of the emerging drug situation in the region and specific steps to change it. Важным этапом в процессе реализации принятой программы действий стала встреча министров иностранных дел Центральной Азии в январе 1998 года в Алматы, на которой дана серьезная оценка складывающейся в районе наркоситуации и намечены конкретные решения по ее изменению.
General Assembly resolutions 49/102 and 51/168 had marked the beginning of the process of shaping the transport infrastructure in Central Asia and had thus contributed to creating the prerequisites for the access of goods and services from the States of that region to international markets. Резолюции 49/102 и 51/168 Генеральной Ассамблеи заложили первую основу для начала процесса формирования транспортной инфраструктуры в Центральной Азии и способствовали тем самым созданию условий, которые позволят обеспечить доступ на международные рынки для товаров и услуг из государств этого региона.
After organizing in 1994 a major international seminar on migrant trafficking, held at Geneva, IOM organized an informal intergovernmental meeting for the Central American region which was held in Panama in 1995 and another one for South-East Asia, held in the Philippines in 1996. Вслед за состоявшимся в 1994 году в Женеве крупным международным семинаром по проблемам торговли мигрантами МОМ организовала в 1995 году в Панаме неофициальное межправительственное совещание для региона Центральной Америки и совещание для стран Юго-Восточной Азии, которое состоялось на Филиппинах в 1996 году.
In collaboration with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), UNDP organized in 1996 a regional seminar in Beirut on the role of business incubators in economic development in the Middle East, with a wide diversity of participants from the region. В сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА) ПРООН организовала в 1996 году в Бейруте региональный семинар по вопросу о роли центров культивирования предпринимательства в экономическом развитии Ближнего Востока, на котором был представлен широкий круг участников со всего региона.
The third workshop was organized jointly with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and held in Bangkok, from 11 to 15 November 2002, for the region of Asia and the Pacific. Третий практикум был организован совместно с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана и проведен в Бангкоке 11-15 ноября 2002 года в интересах Азиатско-тихоокеанского региона.
About 20 per cent of Africa's agricultural products are sold in Asia, in addition to 13 per cent of the region's mining products. В страны Азии поставляется примерно 20 процентов производимой в Африке сельскохозяйственной продукции и 13 процентов продукции горнодобывающей промышленности.
The Parties underline the significance of the Europe-Caucasus-Asia transport corridor in the context of international cooperation for the development of the countries of the Caspian Sea and Central Asia region and express their readiness to provide to those countries free access to seaports. Стороны подчеркивают значение транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия в контексте международного сотрудничества для развития стран региона Каспийского моря и Центральной Азии и выражают готовность предоставлять этим странам свободный доступ к морским портам.
The study is aimed at assessing the status of small satellite technology in Asia and the Pacific and identifying the issues related to the establishment of data reception and processing facilities in the region. Цель исследования состоит в том, чтобы проанализировать использование малых спутников в Азии и районе Тихого океана и выявить проблемы, связанные с созданием в регионе центров по приему и обработке данных.
A second regional study, entitled "Poverty in Western Asia: a social perspective", provides a poverty profile for the region, with analysis on the extent, nature and causes of poverty. В рамках второго регионального исследования, озаглавленного "Нищета в Западной Азии: социальная перспектива", составлен краткий отчет по проблеме нищеты в регионе, содержащий анализ масштабов, характера и причин нищеты.
The acceleration in GDP growth was most marked in East and North-East Asia, South-East Asia and the developed countries of the region, but other subregions maintained growth rates close to the levels of a year earlier. Ускорение темпов роста ВВП было наиболее заметным в Восточной и Северо-Восточной Азии, Юго-Восточной Азии и среди развитых стран региона, однако другим субрегионам удалось поддерживать темпы роста на уровне, близком к уровням предыдущего года.
It supports the OSCE's enhanced focus on fully integrating the States of Central Asia in a community of values based on democracy, the rule of law, human rights and the commitment to preserve peace and stability in the OSCE region. Он приветствует то, что ОБСЕ уделяет большое внимание обеспечению полной интеграции государств Центральной Азии в сообщество, разделяющее ценности, в основе которых - демократия, верховенство права, права человека и приверженность поддержанию мира и стабильности в регионе ОБСЕ.
The United States functioned as the main - and almost the only - engine of growth in the world economy, while Japan's difficulties dampened prospects elsewhere but particularly in the East Asia region where economic stimulus was most needed. Соединенные Штаты выступали основным и практически единственным двигателем роста в мировой экономике, тогда как трудности, с которыми столкнулась Япония, подрывали перспективы роста в других странах, и прежде всего в регионе Восточной Азии, где необходимость в экономических стимулах была наиболее острой.