In terms of gender disparities, boys and girls have a similar underweight prevalence in every region except South Asia. |
С точки зрения гендерных диспропорций, доля мальчиков и девочек, страдающих от недостаточного веса, одинакова во всех регионах, за исключением Южной Азии. |
Masataka Okamoto of Fukota Prefectual University pointed out that Asia was large and diverse and it would be more efficient to have several seminars in the region. |
Мосотака Окамато из Университета префектуры Фукоа отметил, что в силу обширности и разнообразия Азии было бы более эффективным провести несколько семинаров в этом регионе. |
This concerns, in particular, sub-Saharan Africa, the Middle East region and a number of regions in Asia. |
Это, в частности, относится к странам Африки к югу от Сахары, региону Ближнего Востока и ряду регионов в Азии. |
The macro model-derived projections suggest that over 40 per cent of the region's workers will still be living below this poverty line in 2015. |
Взятые вместе, макрооценки нищеты среди рабочих в развивающихся странах Азии и в мире в целом указывают на ряд очевидных тенденций. |
The region followed the lead of Asia by also computing reference-volume PPPs for housing and adjusting government salaries for productivity. |
Регион последовал примеру Азии, рассчитав базисный объем ППС для жилищной сферы и скорректировав оклады в государственном секторе с учетом производительности. |
We are looking forward to the regional workshops next year in the Pacific Rim/South-East Asia region. |
Мы с нетерпением ожидаем проведения в будущем году региональных семинаров в тихоокеанской регионе и в регионе Юго-Восточной Азии. |
A task force was established with representatives from ADB, ESCAP, UNDP and UNEP to execute the preparatory process of the World Summit in the region. |
ЮНЕП играла активную роль в осуществлении процесса подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в регионе Азии и Тихого океана. |
The Khaidarkan Mercury Combine, the only mercury producer in Central Asia, is based in the Batken region of southern Kyrgyzstan. |
Хайдарканский горнодобывающий комбинат, который является единственным предприятием по добыче ртути в Центральной Азии, расположен в Баткенском районе на юге Кыргызстана. |
In parallel, it offered enlarged support through grants for bridge-building youth initiatives in the Middle East and North Africa region, sub-Saharan Africa and Asia (Youth Solidarity Fund). |
Параллельно с этим он оказывал усиленную поддержку посредством предоставления субсидий молодежным инициативам по наведению мостов в регионе Ближнего Востока и Северной Африки, в африканских странах к югу от Сахары и в Азии (Фонд солидарности молодежи). |
The region is followed closely by East Asia and the Pacific with almost same number of PPPs, investing US$336 billion (see table). |
Далее следует регион Восточной Азии и Тихого океана, где осуществлялось примерно такое же число проектов ГЧП с объемом инвестиций 336 млрд. долл. США (см. таблицу). |
The name Almandine is a corruption of Alabanda, a region in Asia Minor where these stones were cut in ancient times. |
Название минерала является искажённым словом «Алабанда» - так в Малой Азии назывался город, где издавна гранились эти камни. |
The town was heavily fortified with walls and towers due to the frequent raids of the Kaska people living in the mountainous region to the north. |
Город был хорошо укреплён стенами и башнями в связи с частыми нападениями народа каска, проживавшего в горах севера Малой Азии. |
Little wonder that every economy in the region either fell into recession or experienced sharp slowdowns when global trade plunged in late 2008. |
Доля экспорта 12 самых больших развивающихся стран Азии поднялась с 35% пан-регионального производства в конце 1990 годов до 45% в начале 2007 года. |
South-west Asia was noted as a region particularly hard-hit by the effects of heroin trafficking, because of the situation produced by years of war in Afghanistan. |
Отмечалось, что особенно остро последствия оборота героина сказываются в Юго-Западной Азии, прежде всего в связи с длительной войной в Афганистане. |
We give very high marks to United Nations-OSCE cooperation in the western Balkans, the region of the Caucasus and in Central Asia. |
Мы высоко оцениваем сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в западной части Балкан, на Кавказе и Центральной Азии. |
The International Maritime Bureau has identified four types of attacks carried out within the past decade, varying very much which are associated primarily with the region in which they occur. |
Первый вид нападений характерен главным образом для Азии, где нападающие высаживаются на суда - причем, если им не оказывается сопротивления, силу они применяют в минимальных пределах - и забирают наличность из судового сейфа. |
The States in this region experienced the intermixing of races and ethnicities as a result of the population movements from other continents - Africa, Asia and Europe. |
В результате перемещения населения из других стран Африки, Азии и Европы эти государства региона стали центром смешения разных рас и национальностей, превратившись, таким образом, в многорасовые и многоэтнические общества. |
This conclusion should not be lost on high-flying emerging-market economies, especially in Asia - currently the world's fastest-growing region and the leader of what many now call a two-speed world. |
Этот вывод нельзя забывать, когда речь идет о высоко взлетающих экономиках развивающихся стран, особенно в Азии - в настоящее время в наиболее быстро растущем регионе мира и лидере процесса, который сейчас многие называют двухскоростным миром. |
Ultimately, as a region highly dependent on trade with and inward investment from the rest of the world, FTAs are not enough for East Asia. |
В конечном счете, поскольку этот регион очень сильно зависит от торговли с остальным миром и от поступлений оттуда инвестиций, то соглашения о взаимной свободной торговле являются недостаточными для стран Восточной Азии. |
Uncertain governments in the region think oil as a magic bullet with which to buy prosperity and social peace without hard work and risky reforms. |
Однако главное, чем Южный Кавказ соблазняет США - это всё же каспийская нефть, выход на энергоресурсы Центральной Азии и внушаемая географической картой лёгкость их транспортировки на мировой рынок. |
Pegged exchange rates clearly have been essential to East Asia's economic takeoff, for they work well with the region's export-oriented development model. |
Очевидно, что обменные курсы, привязанные к доллару, сыграли существенную роль в экономическом взлете Восточной Азии, поскольку они хорошо работают при ориентированной на экспорт модели развития региона. |
East Asia today has more of those global hubs than any other region in the world. Tokyo, Seoul, Beijing, Shanghai, Hong Kong, Singapore and Sidney. |
В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира: Токио, Сеул, Пекин, Шанхай, Гонконг, Сингапур, Сидней - вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал. |
But the region where HIV is spreading fastest is South and South-East Asia, with 3 million infected adults - double the estimated number in mid-1993. |
Однако самые быстрые темпы распространения ВИЧ отмечаются в Южной и Юго-Восточной Азии, где количество инфицированных взрослых составляет З млн. человек, что в два раза больше оценочного показателя на середину 1993 года. |
States parties welcome the initiative taken by States in Central Asia freely arrived at among themselves to establish a nuclear-weapon-free zone in that region. |
Государства-участники приветствуют предпринятую государствами Центральной Азии на основе договоренности, добровольно заключенной между ними, инициативу по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в этом регионе. |
In Asia, where the robust growth rates of past decades had transformed the region into an economic powerhouse, many of the most dynamic economies currently lay in ruins. |
В Азии - регионе, в котором в результате высоких темпов роста, наблюдавшихся на протяжении последних десятилетий, был создан мощный экономический потенциал, - многие страны, экономика которых отличалась особым динамизмом, в настоящее время переживают труднейшие времена. |