Formed in 2002 as Z-Airways and Services, the airline operates cargo charter flights in Bangladesh and in the South Asia region. |
Авиакомпания Z-Airways and Services была основана в 2002 году и начала операционную деятельность с чартерных грузовых авиаперевозок по аэропортам Бангладеш и стран Юго-Восточной Азии. |
Before we throw Peng overboard, let's remember that we don't have any alternative partner in the region. |
Неподтвержденные. Прежде чем сбрасывать его со счетов вспомните, что другого союзника в Азии нет. |
In our region, in the past few years, the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia has been gaining momentum. |
В нашем регионе в последние несколько лет набирает темпы процесс созыва Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии. |
It is still practiced in parts of Central Asia, the Caucasus region, and some African countries. |
Она встречается и до сих пор, в особенности в Центральной Азии, на Кавказе и некоторых регионах Африки. |
The negotiations resumed on 15 December 1823, by which time the discussion became centred around the establishment of clear spheres of influence in the region. |
Возобновление переговоров произошло 15 декабря 1823 года, и на этот раз дискуссии сконцентрировались на разграничении сфер влияния в Юго-Восточной Азии. |
The third issue on Obama's mind is bound to be China's asserted goal of dominating Asia and excluding the US from the region. |
Третий вопрос на уме Обамы обязательно будет Китайской целью доминировать в Азии и исключать США из региона. |
A major realignment of forces in the region is looming, and, with it, a new round of Asia's old Great Game. |
Основная перестановка сил в регионе уже вырисовывается, а вместе с ней и новый раунд старой Большой игры в Азии. |
The thousands of approaching families to the boundaries of Central Asia and the relations with the Volga Kalmyks have worsened relations in the region. |
Приближение тысячи семей к пределам Средней Азии и владениям волжских калмыков обострили взаимоотношения в регионе. |
The efforts of the Asia and the Pacific Bureau in identifying, formulating and implementing relevant programmes for that vast region were appreciated. |
В этой связи следует с удовлетворением отметить деятельность Бюро для Азии и района Тихого океана по определению, разработке и осуществлению соответствующих программ для этого обширного региона. |
It supports India's actions to create an atmosphere of confidence in South Asia and to promote good neighbourliness and cooperation between the States of the region. |
Она поддерживает действия Индии по созданию атмосферы доверия в Южной Азии, налаживанию отношений добрососедства и сотрудничества между государствами региона. |
Tajikistan notes with gratitude the initiatives by Uzbekistan to bring about a peaceful solution to the intra-Tajik conflict and to ensure security and stability in the region of Central Asia. |
Таджикистан с признательностью отмечает инициативы Узбекистана, направленные на мирное урегулирование внутритаджикского конфликта, обеспечение безопасности и стабильности в регионе Центральной Азии. |
The FAO for Asia and the Pacific (RAPA) presented a statement on FAO activities in the region at the Regional Preparatory Conference in Jakarta. |
Отделение ФАО для Азии и Тихого океана (РАПА) на Региональной подготовительной конференции в Джакарте представило заявление о деятельности ФАО в регионе. |
It is evident that this is a step of great historical responsibility for Turkmenistan's own future and the geopolitical future of the region of Central Asia. |
Совершенно очевидно, что это - шаг большого исторического значения для будущего Туркменистана и для геополитического будущего региона Центральной Азии. |
As already reported, databases on international migrant stock for Africa, Asia and Latin America are being disseminated on diskette together with a brochure for each region. |
Как уже сообщалось, сейчас на дискетах вместе с брошюрами для каждого региона распространяются базы данных по международным миграционным потокам Африки, Азии и Латинской Америки. |
In Sri Lanka's own region, South Asia, militarily significant countries had yet to conclude bilateral or multilateral treaties on nuclear non-proliferation. |
В регионе Шри-Ланки - в Южной Азии - крупные в военном отношении страны пока еще не заключили двусторонних или многосторонних соглашений о ядерном нераспространении. |
Adherence to the Non-Proliferation Treaty by the States of the region would help give confidence that nuclear programmes in South Asia were exclusively for peaceful purposes. |
Присоединение государств Южной Азии к Договору о нераспространении помогло бы создать уверенность в том, что ядерные программы в этом районе имели исключительно мирное назначение. |
In our opinion, this would contribute to the strengthening of security and peace in Central Asia - a region which also has its areas of conflict. |
На наш взгляд, это способствовало бы укреплению безопасности и мира в Центральной Азии - регионе, для которого также характерно наличие конфликтных очагов. |
Given its enormous human potential coupled with its natural and intellectual resources, our continent has every possibility to become the richest and most prosperous region in the world. |
Мы остро испытываем это и у себя в Азии, которая, учитывая ее гигантские человеческие, природные и интеллектуальные ресурсы, имеет все возможности, чтобы быть наиболее богатым и процветающим регионом мира. |
The first car production complex "UzDaewooAuto" in Central Asia was opened in Asaka city of Andijan region. |
В городе Асака открыт первый комплекс "UzDaewooAuto" по производству автомобилей в Центральной Азии. |
At that same time, America got tangled in the war against the independence of Vietnam and other countries in the region of South-East Asia. |
В тоже время Америка оказалась завязанной в войне против освободительных движений во Вьетнаме и других странах Юго-Восточной Азии. |
Devoted solely to the socio-economic well-being of its member States, ECO is playing a pivotal role in the stability of a vast region in Asia's heartland. |
ОЭС, приверженная исключительно социально-экономическому благополучию своих государств-членов, играет важную роль в обеспечении стабильности обширного региона в сердце Азии. |
One confidence-building measure that we have in our region is the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia, concluded in 1976. |
Одной из мер укрепления доверия в нашем регионе является подписанный в 1976 году Договор о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии. |
Myanmar is pleased to note that, in all of this, the region of Asia and the Pacific has not been left behind. |
Мьянма с удовлетворением отмечает, что в решении этих проблем регион Азии и Тихого океана не обошли вниманием. |
The non-represented regions of Africa and Latin America and the under-represented region of Asia should be accorded their due share of permanent seats. |
Непредставленные регионы Африки и Латинской Америки и недопредставленный регион Азии должны получить свою долю мест среди постоянных членов Совета. |
The work of UNIFEM in this region is focused on ensuring that the fast-paced events taking place in the countries of Asia/Pacific include women as participants and beneficiaries. |
Деятельность ЮНИФЕМ в этом регионе была нацелена главным образом на то, чтобы стремительно развивающиеся события, которые происходят в настоящее время в странах Азии и Тихого океана, охватывали и женщин как непосредственных участниц и как бенефициариев. |