Identifying regional priorities in the area of human genetics in the South-East Asia region (2003) |
Определение региональных приоритетов в области генетики человека в регионе Юго-Восточной Азии (2003 год) |
The East and South-East Asia and Oceania region office, based in Kuala Lumpur, is one of the Federation's six regional offices. |
Отделение для региона Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании, расположенное в Куала-Лумпуре, является одним из шести региональных отделений Федерации. |
Asia has the most diverse epidemic in terms of modes of transmission, posing a wide range of challenges to this vast region. |
В Азии эпидемия имеет наиболее многообразный характер с точки зрения способов передачи инфекции, что создает в этом обширном регионе целый ряд различных проблем. |
The South Asia region has designed a set of streamlined gender assessment tools based on the reviews and capacity-building exercises conducted in Nepal and Pakistan. |
В регионе Южной Азии разработан набор упорядоченных инструментов гендерной оценки на основе обзоров и мероприятий по наращиванию потенциала, проведенных в Непале и Пакистане. |
The economies in the region which face the greatest growth pressure from the developed world slowdown are the manufacturing export-dependent economies of East and South-East Asia. |
Страны региона, которые сталкиваются с наибольшим ростом давления со стороны развитых стран мира, являются странами Восточной и Юго-Восточной Азии с обрабатывающей экспортно-зависимой экономикой. |
It is, however, obvious that setting up such zones may not be feasible in every region, including in South Asia. |
Однако очевидно, что создание таких зон в каждом регионе, в том числе в Южной Азии, может оказаться неосуществимой задачей. |
In the Europe and Central Asia region, six communications were sent to Governments during the period, of which two were sent to the Russian Federation. |
В регионе Европы и Центральной Азии за прошедший период правительствам было направлено шесть сообщений, из которых два сообщения - Российской Федерации. |
In the interest of lasting peace and stability in South Asia, Pakistan was committed to a peaceful settlement of the dispute affecting that region. |
В интересах прочного мира и стабильности в Южной Азии Пакистан стремится к мирному урегулированию спора в этом регионе. |
Therefore, what happens in Asia is now of fundamental relevance to the world, not just to the region itself. |
Поэтому происходящие в Азии события имеют крайне важное значение для всего мира, а не только для самого этого региона. |
Besides global warming, another factor affecting the security of water resources in Central Asia is the existence of more than 90 uranium tailings ponds in the region. |
Кроме глобального потепления, на безопасность водных ресурсов в Центральной Азии влияют имеющиеся в регионе более 90 урановых хвостохранилищ. |
In the case of Central Asia, it is clear that developing hydro-energy can help to solve the region's current and future problems. |
Что касается Центральной Азии, то очевидно, что развитие гидроэнергетики может содействовать комплексному решению множества современных и будущих проблем региона. |
Furthermore, he developed several contacts with countries from the Gulf region, Asia, Europe and North Africa. |
Кроме того, он наладил контакты с рядом стран Персидского залива, Азии, Европы и Северной Африки. |
The first international workshop on the Initiative was held in Helwan, Egypt, from 6 to 10 November 2010, for the Western Asia region. |
С 6 по 10 ноября 2010 года в Хелуане, Египет, был проведен первый международный практикум по Инициативе для региона Западной Азии. |
In 2010, UN-SPIDER initiated efforts to contact national institutions in West Asia with the aim of identifying opportunities to provide technical advisory support to countries in that region. |
В 2010 году СПАЙДЕР-ООН приступила к налаживанию связей с национальными учреждениями стран Западной Азии в целях выявления возможностей оказания консультативно-технической поддержки странам этого региона. |
Several key global disarmament treaties have been reinforced by corresponding national laws enacted in Kazakhstan and other countries of the region, especially in Central Asia. |
Ряд ключевых глобальных договоров в области разоружения были подкреплены соответствующими национальными законами, введенными в действие в Казахстане и в других странах региона, особенно в Центральной Азии. |
It should be removed only through debate on any potential conflict, including an arms race in the East Asia region. |
Его следует снять, опираясь только на результаты проведения прений по любому потенциальному конфликту, включая гонку вооружений в Восточной Азии. |
The Central, South and South-West Asia region had its highest level of implementation (42 per cent) in the fourth and fifth reporting periods. |
В Центральной, Южной и Юго-Западной Азии наивысший показатель осуществления (42 процента) отмечался в четвертый и пятый отчетные периоды. |
That happens largely because Asia lacks a well-developed regional financial architecture wherein countries running current account surpluses could deploy them productively in other parts of the region. |
Это происходит, главным образом, потому, что в Азии отсутствует развитая региональная финансовая архитектура, которая бы позволяла странам с положительным сальдо на счетах продуктивно использовать свои средства в других частях региона. |
Reduced demand for migrant labour from Asia has a disproportionate effect on women, as they compose roughly two thirds of the region's migrants. |
Снижение спроса на труд мигрантов из стран Азии также в непропорционально большой степени отразилось на женщинах, поскольку они составляют примерно две трети мигрантов из этого региона. |
Hiring a new consultant who will be located in Central Asia seems a good decision as that region is known for its high risk of natural disasters. |
Найм нового консультанта, который находился бы в Центральной Азии, представляется разумным решением, так как этот регион известен высокой опасностью стихийных бедствий. |
This relentless pursuit of military preponderance will have severe consequences for peace and security in South Asia as well as for the Indian Ocean region. |
Это неустанное домогательство военного перевеса обернется тяжкими последствиями для мира и безопасности в Южной Азии, равно как и для региона Индийского океана. |
We are currently considering how we can enhance the OCSE role in Central Asia, including joint OSCE projects and initiatives on border management and travel document security in the region bordering Afghanistan. |
В настоящее время мы рассматриваем вопрос о том, как укрепить роль ОБСЕ в Центральной Азии, включая совместные проекты и инициативы ОБСЕ в сферах пограничного контроля и повышения степени защиты проездных документов в регионе, граничащем с Афганистаном. |
As was mentioned earlier, the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia has been successfully operating in our region. |
Как было отмечено выше, в Центральной Азии успешно действует Договор о зоне, свободной от ядерного оружия. |
BAM stated that infant mortality remained one of the highest in the South-east Asia region, at 23.2 per 1,000 births in 2010. |
НПА заявил, что детская смертность остается одной из самых высоких в регионе Юго-Восточной Азии - 23,2 на 1000 родившихся в 2010 году. |
In South Asia the term femicide has been adopted to encompass cultural practices in the region such as female infanticide, pre-adolescent mortality of girls and dowry-related deaths. |
В Южной Азии термин "фемицид" был принят как охватывающий культурные традиции в регионе, такие как женский инфантицид, смертность девочек в предподростковом возрасте и смертные случаи в связи с приданым. |