Английский - русский
Перевод слова Protect
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Protect - Защиты"

Примеры: Protect - Защиты
Furthermore, it is also necessary to establish internal control procedures that avoid and protect against speculative transactions. Кроме того, необходимо установить процедуры внутреннего контроля для недопущения чрезмерных спекулятивных операций и защиты от них.
protect ecosystems? 19 - 22 10 количеством и защиты экосистем в трансграничных бассейнах? 19-22 11
As to minors, procedures are provided to assist them and protect their interests. При отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних предусмотрены процедуры помощи для защиты их интересов.
In order to better protect and realize women's right to adequate housing, the Special Rapporteur offers the following recommendations. В целях укрепления защиты и реализации права женщин на достаточное жилище Специальный докладчик предлагает следующие рекомендации.
The present report discusses his efforts to further operationalize the protect, respect and remedy framework through the development of guiding principles for its implementation. В настоящем докладе обсуждаются усилия по дальнейшему внедрению рамочной программы «защита и уважение прав человека и меры правовой защиты» путем разработки руководящих принципов для ее осуществления.
The protect, respect and remedy framework is intended to help close those gaps. Цель рамочной программы «защита и уважение прав человека и меры правовой защиты» - содействовать ликвидации имеющихся пробелов.
B They do not protect against toxic gases В) Фильтрующие противогазы не обеспечивают защиты от токсичных газов.
C They protect only against explosive gases С) Фильтрующие противогазы не обеспечивают защиты от взрывоопасных газов.
The Association was founded to defend, promote and protect freedom of thought, conscience, religion and belief for everyone, everywhere. Ассоциация была основана для защиты и поощрения свободы мысли, совести, религии и убеждений для всех людей во всем мире.
There is a need to strengthen capacity to design and implement social protection policies and safety net programmes that protect and promote nutrition. Необходимо укреплять потенциал в области разработки и реализации стратегий социальной защиты и программ социального обеспечения, сохраняющих и поощряющих полноценное питание.
Moreover, the vulnerability of those countries to external shocks was also limiting their efforts to rebuild their fiscal buffers and protect social spending. Кроме того, уязвимость этих стран перед лицом внешних потрясений также ограничивает их усилия по восстановлению финансов и средств социальной защиты.
It also noted the institutional machinery established to promote gender equality, women's rights and protect vulnerable groups. Она также отметила институциональные механизмы, созданные для поощрения гендерного равенства, обеспечения прав женщин и защиты уязвимых групп населения.
Civil registration is an important tool to ensure and protect the legal rights of individuals and their access to entitlements. Важным инструментом в обеспечении гарантии и защиты юридических прав лиц и их доступа к получению материальных прав служит гражданская регистрация.
Community-based networks can be used to prevent crime, provide treatment and protect individual's rights. Для предупреждения преступлений, лечения нарушителей и защиты прав отдельных лиц могут использоваться общинные сети.
That is why we have taken measures to fight corruption and to better use our national resources and preserve and protect biodiversity. Именно поэтому мы принимаем меры для борьбы с коррупцией и более эффективного использования наших национальных ресурсов, а также для сохранения и защиты биоразнообразия.
Consequently, they greatly undermine the ability of States to comply with their obligations to respect, protect and fulfil human rights. В результате такие меры серьезно подрывают способность государств выполнить свои обязательства, касающиеся уважения, защиты и реализации прав человека.
The second section addresses the recommendation to better protect schools from attacks and to ensure accountability. Второй раздел посвящен рекомендации относительно более эффективной защиты учреждений образования от нападений и обеспечения подотчетности.
In Aruba there are various legislative instruments that protect the economic, social and cultural rights of older people. В Арубе существуют различные законодательные инструменты защиты экономических, социальных и культурных прав пожилых лиц.
In this challenging operational environment, UNAMID continued its efforts to discharge its mandate to facilitate a secure environment and protect civilians. В сложившихся непростых оперативных условиях ЮНАМИД продолжала выполнять свой мандат по обеспечению безопасности и защиты гражданского населения.
EULEX deployed formed police units in order to guarantee the right to peaceful demonstration, protect private property and preserve public order. В целях обеспечения права населения на проведение мирных демонстраций, защиты частной собственности и поддержания общественного порядка ЕВЛЕКС задействовала сформированные полицейские подразделения.
The Special Representative said that peacekeepers should receive the necessary training to better protect civilians. Специальный представитель отметила, что для повышения эффективности защиты гражданских лиц миротворцы должны проходить необходимую подготовку.
Their unique contribution to society encourages us to fulfil our duty to aid and protect them. Их уникальный вклад в развитие общества призывает нас исполнить наш долг по предоставлению им помощи и защиты.
JS2 stated that significantly increased international cooperation would be fundamental to help protect the human rights of the citizens of Marshall Islands. В СЗ-2 было заявлено, что значительное расширение международного сотрудничества будет иметь основополагающее значение для защиты прав человека граждан Маршалловых Островов.
Work with perpetrators Work with perpetrators plays an important role, since it helps better protect the victims. Работа с правонарушителями играет важную роль, поскольку она способствует обеспечению лучшей защиты потерпевших.
The Plan gave New Zealand the tools to fight trafficking and protect its victims. План обеспечивает Новой Зеландии инструменты для борьбы с торговлей людьми и защиты ее жертв.