Примеры в контексте "Process - Пути"

Примеры: Process - Пути
But this must be firmly tied to evidence of serious and productive pursuit of the reconciliation process. Однако это должно быть жестко увязано с доказательствами серьезного и конструктивного продвижения по пути примирения.
For example, advancement in the privatization process has a crucial influence on the practical effectiveness of economic instruments. Например, одним из факторов, оказывающих решающее влияние на практическую эффективность экономических инструментов, является степень продвижения по пути приватизации.
It therefore hoped that any draft resolution submitted would be supportive of the peace process rather than running counter to it. В этой связи она надеется, что любые представленные проекты резолюций будут направлены на поддержку мирного процесса, а не на создание препятствий на его пути.
The General Assembly itself had urged the Commission, the organizations and the staff to review ways of improving the Commission's consultative process. Сама Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Комиссию, организации и сотрудников рассмотреть пути совершенствования консультативного процесса Комиссии.
While we acknowledge these encouraging developments, we must realize that the peace process still faces some obstacles. Признавая эти вдохновляющие события, мы одновременно должны осознавать, что на пути мирного процесса по-прежнему стоят определенные препятствия.
Major obstacles to regional cooperation and integration are the paucity or lack of financial resources to support the process. Основными препятствиями на пути регионального сотрудничества и интеграции являются нехватка или отсутствие финансовых ресурсов, необходимых для оказания поддержки этому процессу.
Seeking cost-effective solutions and innovative ways of moving towards more stringent process requirements is of key importance. Поиск эффективных с точки зрения затрат решений и новаторских способов продвижения по пути к более жестким технологическим требованиям имеет ключевое значение.
Moreover, large regional States still refuse to forswear war as a means of settling disputes and attempt to impede the peace process. Кроме этого, крупные государства региона по-прежнему не желают отказаться от войны как средства урегулирования споров и пытаются создать препятствия на пути мирного процесса.
It also constituted a major step in the consolidation of the democratic process in Haiti. Он явился также крупным шагом на пути к укреплению демократического процесса в Гаити.
The goal is to extort new concessions and delay and impede the peace process. При этом ставится цель вырвать новые уступки, а также замедлить мирный процесс и создать препятствия на пути его развития.
Both parties recognize the major step that the beginning of the identification and registration process has marked. Обе стороны признают тот факт, что начало процесса идентификации и регистрации знаменует собой важный шаг на пути вперед.
The question of the allocation of posts to head the public corporations and autonomous agencies has also created an obstacle to the peace process. Вопрос о распределении должностей руководителей государственных корпораций и автономных учреждений также встает препятствием на пути мирного процесса.
We in Slovenia are pretty far down the road of the transition process. Мы, в Словении, ушли довольно далеко по пути этого преобразовательного процесса.
The establishment and deployment of a human rights verification mission in Guatemala (MINUGUA) is a significant step forward in the peace process. Создание и размещение миссии по проверке соблюдения прав человека в Гватемале являются значительными шагами вперед на пути мирного процесса.
There are many distractions and detractors to the peace process. На пути мирного процесса возникают многочисленные отвлекающие факторы.
This situation, if allowed to continue, could set back the peace process. Если не положить конец такой ситуации, она может стать препятствием на пути мирного процесса.
It is a basis for ensuring the initial fulfilment of a long process of successful self-rule itself. Это основа для обеспечения первых шагов на пути завершения длительного процесса успешного самоуправления.
He hoped that the new scale would represent another step forward in the rationalization process undertaken. Он выражает надежду, что новая шкала явится новым шагом на пути предпринятого процесса рационализации.
They have hit hardest the most vulnerable social groups and hindered the process of the society's transition towards democracy. Наиболее сильно они сказались на самых уязвимых социальных группах, а также воспрепятствовали процессу на пути перехода общества к демократии.
Ways of using employers' and employees' organizations more actively in the placement process are currently being discussed. В настоящее время обсуждаются пути более активного вовлечения организаций работодателей и работников в процесс распределения рабочих мест.
However, signature was only the first step in a long process. Однако подписание - это лишь первый шаг на длинном пути.
It is therefore critically important to eliminate the major obstacle to this process. Поэтому крайне важно устранить главное препятствие, существующее на этом пути.
The statement which the Secretary-General was about to make would be the culmination of that new process. Предстоящее выступление Генерального секретаря должно стать заключительным аккордом на этом новом пути.
Violence must not be allowed to derail the process of peaceful transition. Нельзя допустить того, чтобы насилие сбило с истинного пути мирный переходный процесс.
Venezuela recognizes the particular characteristics of each national political policy process in Central America as well as the obstacles facing them. Венесуэла признает особые характерные особенности каждого национального политического процесса в Центральной Америке, а также возникающие на этом пути препятствия.