Примеры в контексте "Process - Пути"

Примеры: Process - Пути
Any appearance of impunity for the perpetrators could become a real obstacle to the process of finding a peaceful solution to the conflict through negotiation. Любая попытка оставить виновных безнаказанными может стать реальным препятствием на пути процесса поиска мирного урегулирования конфликта посредством переговоров.
That is a crucial step to further entrench the democratic process in the country. Это важный шаг на пути к дальнейшему упрочению проводимого в стране демократического процесса.
The concept of Silk Road diplomacy will be a specific contribution of Kyrgyzstan to this important process. Концепция дипломатии «Шелкового пути» станет конкретным вкладом Кыргызстана в столь важный процесс.
To that end, all obstacles to that process must be overcome. Для этого необходимо устранить все препятствия на пути этого процесса.
To that end, all obstacles to the process must be overcome. С этой целью мы должны преодолеть все препятствия, стоящие на пути этого процесса.
For the implementation process to move forward, remedies must be found for the widening gap between developed and developing countries. Для продвижения процесса практического осуществления необходимо изыскать пути сокращения расширяющегося разрыва между развитыми и развивающимися странами.
Accordingly, they need to search for new, adequate ways and means of strengthening the BSECO process. Поэтому им необходимо искать новые, адекватные пути и средства укрепления процесса ЧЭС.
During the past two and one-half months, the Angolan peace process continued to experience serious difficulties. В течение последних двух с половиной месяцев на пути мирного процесса в Анголе по-прежнему стояли серьезные препятствия.
This is a significant task and an important step forward in the realization of the peace process. Это важная задача и крупный шаг вперед по пути осуществления мирного процесса.
We therefore demand that these practices, which present further obstacles to the peace process, be halted forthwith. Поэтому мы требуем положить конец этим практикам, которые представляют собой препятствие на пути мирного процесса.
The Committee discussed ways of enhancing the effectiveness of the reporting process. Комитет обсудил пути повышения эффективности процесса представления докладов.
Such a process is quintessential to meaningful progress towards eventual unification. Такой процесс абсолютно необходим для достижения существенного прогресса на пути к объединению.
What he been decided was part of a long-term process that would not produce results immediately but was well under way. Все вышеизложенное представляет собой длительный процесс, который, хотя и не может привести к незамедлительным результатам, свидетельствует о верном пути.
While acknowledging the difficulties in putting the unit together, the delegation wished the process had not taken so long. Признав трудности на пути создания этой группы, делегация выразила сожаление, что этот процесс занял так много времени.
And what were the constraints of that process? И каковы были трудности, стоявшие на пути этого процесса?
Prior to that date, the process was in difficulty. До этой даты на пути процесса возникали трудности.
The lack of sufficient security in many parts of the country remains the largest impediment to the Bonn process. Главным препятствием на пути осуществления Боннского процесса остается низкий уровень безопасности во многих районах страны.
As the guiding principles clearly state, once it has started, the process cannot be blocked. Как ясно гласят руководящие принципы, нельзя чинить препятствия на пути уже начатого процесса.
It remains a major impediment to progress in the peace process. Это по-прежнему является серьезным препятствием на пути мирного процесса.
The challenges to the peace process remain numerous. На пути мирного процесса по-прежнему стоит множество проблем.
In fact, the obstacles to the peace process continue. По сути, препятствия на пути мирного процесса сохраняются.
She wondered how women took part in the peace process and whether there were formal ways in which they could participate in peace negotiations. Она интересуется, каким образом женщины участвуют в мирном процессе и существуют ли официальные пути их возможного участия в мирных переговорах.
The difficult condition of the National Civil Police is one of the most serious setbacks in the peace process. Сложное положение, в котором находится национальная гражданская полиция, является одним из наиболее серьезных препятствий на пути мирного процесса.
The key challenge to effective application of the PAS process is developing an organizational culture that would enable true performance management. Основной проблемой на пути эффективного использования ССА является формирование в Организации такой культуры управления, которая создавала бы возможности для подлинной организации служебной деятельности.
The process of selecting representatives for the emergency loya jirga has begun and appears to be on course. Начался процесс избрания представителей для чрезвычайной Лойя джирги, и создается впечатление, что он на верном пути.