Примеры в контексте "Process - Пути"

Примеры: Process - Пути
The Government must be encouraged to continue the process of democratization, renew its efforts to strengthen democratic institutions and protect the fundamental principles such development depends upon. Необходимо поощрять правительство и далее следовать по пути демократизации, а также активизировать предпринимаемые им усилия, направленные на укрепление демократических институтов и защиту основополагающих принципов, соблюдение которых является предпосылкой такого развития.
At the special session, the small island developing States had called attention to problems encountered and various constraints that had delayed the process of implementing the Programme of Action. Во время предыдущей чрезвычайной сессии развивающиеся малые островные государства привлекли внимание к проблемам, с которыми им приходится сталкиваться, и к различного рода озабоченностям, которые возникают в связи с препятствиями на пути осуществления Программы действий.
That momentous development is one of the most encouraging features of Afghanistan today, against a backdrop of continued challenges to the process posed by narcotics, extremism and factionalism. Этот важнейший момент является одной из наиболее отрадных черт сегодняшнего Афганистана, несмотря на сохраняющиеся препятствия на пути этого процесса, создаваемые наркотиками, экстремизмом и фракционностью.
The elections will be not the end of a process, but rather a beginning - an important step in the development of a democratic nation. Эти выборы станут не завершением этапа, а его началом, - важным шагом на пути к созданию демократической страны.
Mr. Baker tried to revive the referendum process by seeking, along with the parties, solutions to the many problems of implementation. Г-н Бейкер стремился оживить процесс подготовки к референдуму, пытаясь вместе со сторонами найти пути решения многочисленных проблем, связанных с его проведением.
The meeting took stock of the progress in implementation and discussed ways to improve the process and ultimately the results of the programme. На этом совещании был проведен обзор прогресса в деле внедрения показателей и рассмотрены пути повышения эффективности этого процесса и, в конечном счете, результаты осуществления программы.
Cuba views the exercise towards the adoption of a treaty as a step-by-step process that cannot be forced in terms of time nor imposed on States. Куба рассматривает деятельность по пути к заключению договора как поэтапный процесс, который не может быть принудительным с точки зрения сроков или же быть навязанным государствам.
To that end, the timely completion of the initial phase of the civil registration process marked an important milestone on the province's path to self-governance. В этой связи своевременное завершение первого этапа процесса регистрации граждан является важной вехой на пути этого края к самоуправлению.
The Declaration on the Right to Development was the culmination of a long process leading to recognition of this right as an integral part of human rights. Декларация о праве на развитие была кульминацией длительного процесса на пути к признанию этого права в качестве составного компонента комплекса прав человека.
The process can be successfully completed, sooner rather than later, if no obstacles are placed in our path. Мы надеемся, что в скором времени процесс может успешно завершиться, если мы не встретим никаких препятствий на своем пути.
In the view of my authorities, starting negotiations on a fissile material cut-off treaty is a logical step forward to consolidating the process of nuclear disarmament. По мнению моего правительство, логичным шагом по пути к консолидации процесса ядерного разоружения является начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
While Nepal has made remarkable progress towards peace, the magnitude of the tasks ahead and the potential threats to the peace process must not be underestimated. Хотя в Непале был достигнут существенный прогресс на пути к установлению мира, масштабы задач, которые необходимо решить, и потенциальные угрозы мирному процессу не следует недооценивать.
The lack of necessary resources in transition countries to implement the required changes and/or to effectively conduct negotiations has been the single most important constraint in speeding up the accession process. Отсутствие в странах с переходной экономикой ресурсов, необходимых для осуществления требуемых преобразований и/или эффективного ведения переговоров, представляет собой важнейшее препятствие на пути ускорения процесса вступления в организацию.
Late in August, I met Mr. Denktash at Salzburg with a view to moving towards an early resumption of the process. В конце августа я встретился с гном Денкташем в Зальцбурге, с тем чтобы продвинуться на пути к скорейшему возобновлению этого процесса.
We hope that a solution to Myanmar's internal situation will be found by the people of that country through dialogue and the democratic process. Надеемся, что пути урегулирования внутренних проблем в Мьянме будут найдены народом этой страны на основе диалога и демократического процесса.
Abating the suffering of the civilian population is not only humane, but also an essential step to paving the way for a successful rekindling of the peace process. Облегчение страданий гражданского населения не только гуманно, но и является крайне необходимым шагом в прокладке пути к успешному возобновлению мирного процесса.
The exclusion of certain armed bands from the Arusha negotiations is an impediment to the peace process which must be removed. Отстранение некоторых вооруженных групп от процесса арушских переговоров представляет собой одно из препятствий на пути мирного процесса, которое обязательно необходимо устранить.
Organizing peaceful and credible elections constitutes the next crucial step towards completing the process of peace consolidation and making Sierra Leone a true success story. Организация мирных и пользующихся доверием выборов станет следующим важным шагом на пути к завершению процесса укрепления мира и превращения Сьерра-Леоне в поистине успешно развивающуюся страну.
Thus, even at an early stage of development, Governments should seek ways and means to improve their educational systems to facilitate the use of the new techniques in the teaching process. Поэтому даже на раннем этапе развития правительства должны изыскивать пути и средства для совершенствования своих систем образования в целях содействия использованию новых методов в процессе преподавания.
The search for missing relatives often drags on long after the end of an armed conflict and can be a lasting impediment to the process of reconciliation. Поиск пропавших без вести родственников часто продолжается долгие годы после окончания вооруженного конфликта и может стать серьезным препятствием на пути к примирению.
It did not undertake its own democratization process simply in order to join the Council. Она пошла по пути демократизации своего общества не ради того, чтобы войти в Совет.
Indeed, despite the enormous economic and social difficulties currently facing it, the Republic of Korea continues to pursue the process of globalization. Но несмотря на огромные социально-экономические трудности, с которыми мы сейчас сталкиваемся, Республика Корея продолжает идти по пути глобализации.
That continues to be an historical step towards peace and economic and social reconstruction, as well as a precondition to consolidating the democratic process. Это по-прежнему представляет собой исторический шаг на пути к миру и экономическому и социальному восстановлению, а также является предпосылкой укрепления демократического процесса.
Several delegations underlined the need to examine ways to improve the resident coordinator selection process, including with regard to enhancing the gender balance among resident coordinators. Несколько делегаций подчеркнули необходимость изучить пути совершенствования процесса отбора координаторов-резидентов, в том числе в плане улучшения среди них гендерной сбалансированности.
Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. Демократизация представляет собой процесс, в котором проведение выборов должно быть лишь первым шагом на пути к выполнению долгосрочных международных обязательств.