Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
(c) The further development of contingency planning and emergency preparedness and response capabilities, in coordination with other organizations, so as to respond effectively and efficiently to situations of forced human displacement; с) дальнейшая разработка планов на случай возникновения непредвиденных обстоятельств и повышение готовности к чрезвычайным ситуациям и способности принимать ответные меры во взаимодействии с другими организациями в целях принятия эффективных и действенных мер в ответ на ситуации, связанные с вынужденным перемещением людей;
To establish permanent coordination mechanisms on population issues to assist in the formulation of joint positions and programmes of work for the Maghreb countries, particularly in the field of family planning; Создать постоянные координационные механизмы, которые будут заниматься проблемами народонаселения и будут способствовать разработке общемагрибских позиций и планов действий в этой области, в частности в вопросах планирования семьи.
The Department of Indigenous Affairs and Ethnic Minorities (SENAIME), established within the President's Office in 1992, is responsible for planning, coordinating and advising on the implementation of government plans, programmes and projects for the development of indigenous peoples and ethnic minorities. В 1992 году при канцелярии президента Республики был создан Национальный секретариат по делам коренных народов и этнических меньшинств (СЕНАИМЕ), отвечающий за планирование, координацию и оказание консультативной помощи в связи с реализацией правительственных планов, проектов и программ развития коренного населения и этнических меньшинств.
The training coordinator's responsibilities include gathering local training participant data for role mapping purposes, reviewing local training facilities/infrastructure and developing contingency plans where there are constraints, planning participant travel and final preparation of training classrooms. В круг обязанностей учебного координатора входит сбор данных о местных участниках учебного процесса для распределения ролей, изучение местных учебных помещений/инфраструктуры и подготовка резервных планов действий в случае возникновения трудностей, планирование поездок участников и окончательная подготовка аудиторий.
Finally, even though programmes are encouraged to ensure the active involvement of staff in planning and monitoring activities to promote the sharing of experience, the preparation of strategic frameworks is often confined to a few staff members within a subprogramme and IMDIS-related training for staff is limited. И наконец, даже несмотря на то, что в рамках программ поощряется активное участие сотрудников в планировании и контроле за осуществлением деятельности для содействия обмену опытом, подготовкой стратегических планов зачастую занимается лишь ограниченный круг сотрудников в рамках подпрограммы и обучение сотрудников использованию ИДМИС также носит ограниченный характер.
Target 2012: review processes of the integrated strategic framework and UNDAF promote improved coordination mechanisms and joint planning and implementation, both for operations and programme delivery among the United Nations country team at the subnational and national levels Целевой показатель на 2012 год: обзоры КСР и РПООНПР способствуют координации работы механизмов, совместной разработке планов и их применению в целях осуществления оперативной и программной деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций на субнациональном и национальном уровнях
5.1.2. Within one year of return, planning mechanisms involving relevant development actors for early reintegration are set up and returnees are fully integrated into national and area-recovery and development programmes. 5.1.2 Составление в течение года после возвращения планов использования механизмов с привлечением соответствующих действующих лиц в области развития в интересах скорейшей реинтеграции и полный охват возвратившихся беженцев национальными программами, региональными программами восстановления и программами развития.
Austria had been the driving force behind the comprehensive operational strategic planning for the police (COSPOL) project against human trafficking and expected to cooperate with other European countries and Europol in drawing up strategic and operational plans for implementing that project. Австрия была главным инициатором проекта по разработке всеобъемлющего оперативно-стратегического плана действий полиции (КОСПОЛ) по борьбе с торговлей людьми, и планирует сотрудничать с другими европейскими странами и Европолом в разработке оперативно-стратегических планов действий для осуществления указанного проекта.
UNAIDS Country Coordinators report that in 80 per cent of countries covered, GTT recommendations have been discussed with country level partners and have been used as input for United Nations theme group planning in 73 per cent of the countries. Координаторы ЮНЭЙДС в странах сообщают, что в 80 процентах стран охвата состоялось обсуждение рекомендаций ГЦГ на уровне партнеров этих стран и что результаты этих обсуждений использовались тематической группой Организации Объединенных Наций в качестве исходного материала для составления планов для этих стран (в 73 процентах случаев).
(b) Pilot projects are ongoing in Konduz and Gardez; preparations for the launch of disarmament, demobilization and reintegration in Mazar-e-Sharif are well under way, and planning for the Bamian programme has started. Ь) Осуществление экспериментальных проектов продолжается в Кундузе и Гардезе; в Мазари-Шарифе полным ходом идет подготовка к развертыванию процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, кроме того, началась разработка планов программы разоружения, демобилизации и реинтеграции для Бамияна.
Christie had been pleased with the book, stating in her autobiography "I wrote the book after a tremendous amount of planning, and I was pleased with what I made of it." Агата Кристи была очень довольна своим романом «Десять негритят» - позже она утверждала в автобиографии: «Я написала эту книгу после долгих планов и раздумий, и мне понравилось то, что получилось в итоге».
It allowed the participants to establish important contacts with their counterparts in neighbouring countries and to jointly discuss transboundary cooperation, especially procedures for notification of hazardous activities, contingency planning regarding emergency preparedness, and industrial accidents notification; с) оно позволило участникам завязать полезные контакты со своими коллегами в соседних странах и совместно обсудить вопросы трасграничного сотрудничества, в частности процедуры уведомления об опасных видах деятельности, вопросы разработки планов чрезвычайных ситуаций в целях обеспечения готовности к ним, а также уведомления о промышленных авариях;
The advance planning for the launch of the 2006 report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/861) involved the information centres from the start, as the migration issue has different dimensions in different regions. информационные центры с самого начала участвовали в составлении предварительных планов презентации доклада Генерального секретаря о международной миграции и развитии (А/60/861), поскольку вопрос о миграции в разных регионах имеет свою специфику.
Site and ecological preconditions of close to nature forestry; Assessment of the present structure of forest stands from the potential one, taking into account diversity and ecological stability as a basis for forest management planning; вопросы создания лесорастительных и экологических условий для ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе"; проведение перспективной оценки нынешней структуры лесонасаждений, включая разнообразие и экологическую устойчивость, составляющие основу для разработки планов лесоустройства;
Planning is in progress to relocate mine-clearance capabilities to areas unaffected by winter conditions. Осуществляется подготовка планов по переброске требующихся для разминирования сил и средств в районы, где наступление зимы не будет препятствовать проведению работ.
Support to the establishment of national disaster management planning and policies: contribute, at the request of the relevant national focal points, to the definition of disaster management planning and policies with regard to the use of space-based technologies; Содействие разработке национальных планов и политики в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций: оказание, по просьбе соответствующих национальных координационных центров, помощи в разработке планов и политики в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций с использованием космических технологий;
Objective of the Organization: To enhance the effectiveness of ex-ante drought planning, monitoring and implementation of conflict-sensitive drought management plans and coping strategy capacities in water-scarce countries affected by conflict assistance 30.0 assistance 174.0 Цель Организации: повышение эффективности инициативного планирования мер по предупреждению засухи и ликвидации ее последствий, мониторинга засухи и реализации планов борьбы с засухой, разработанных с учетом возможности возникновения конфликтов, и укрепление потенциала противодействия последствиям засухи вододефицитных стран, затронутых конфликтом
(e) To assess capacity gaps of decision-makers, city managers and planners in undertaking effective planning and strategic projects and develop capacity-building programmes; ё) выяснять, какого именно потенциала недостает лицам и организациям, ответственным за принятие решений, управление городским хозяйством и городское планирование, для эффективного составления планов и подготовки стратегических проектов, и разрабатывать программы по созданию такого потенциала;
(A2.1) Provide technical assistance to national planning and finance departments and National Governing Councils on the use of the framework for harmonizing the African Peer Review Mechanism-national programmes of action and other national plans with a common medium-term expenditure framework; (М2.1) оказание технической помощи министерствам планирования и финансов, а также национальным советам управляющих по вопросам применения концепции приведения выработанных в рамках Африканского механизма коллегиального обзора национальных планов действий и других национальных планов в соответствие с рамочными программами расходования средств на среднесрочную перспективу;
Resource efficiency and cleaner and safer production mainstreamed into national economic and development planning through United Nations Development Assistance Frameworks and national sustainable consumption and production action plans Включение ресурсосберегающих и более экологически чистых и безопасных методов производства в национальные процессы экономического планирования и планирования развития через механизм Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и национальных планов действий по обеспечению экологически чистого потребления и производства
Provide advisory services for development, improvement, evaluation and training activities at the request of Governments to promote effective response through the revision of established contingency plans and to strengthen regional and national policies aimed at contingency planning. Оказание консультационных услуг по просьбе правительств в вопросах разработки, совершенствования и оценки планов и проведения учебных мероприятий в целях содействия эффективному реагированию путем пересмотра утвержденных планов действий на случай чрезвычайных обстоятельств и укрепление региональной и национальной политики в области планирования на случай чрезвычайных обстоятельств
The rRegional spatial structure plans are subjected to a public inquiry (Aarts. 20 and 42 of the Decree on Spatial Planning). Разработка региональных планов территориального обустройства сопровождается общественными консультациями (статьи 20 и 42 Декрета о территориальном планировании).
Recommendation 1.1(b): The Ministry of Development and Planning should carry out the function of systematically following up on progress in implementing the plans related to MWEP in the "Government Action Plan 2000-2004". Рекомендация 1.1 b): Министерству планирования и развития следует наладить систематический контроль за ходом осуществления планов, касающихся МВХОС в рамках Государственного плана действий на период 2000-2004 годов.
Country offices perform self-assessments, which are used in preparing their annual plans, and submit the information via the remote data entry facility to the Strategic Planning Office. While the Office performs certain validation operations, the data are not verified by means of actual supporting documentation. Страновые отделения проводят самооценку, которая используется при подготовке годовых планов, и представляют эту информацию через РДЕФ в Управление стратегического планирования, которое проводит выборочную проверку этих данных, однако они не сопоставляются с имеющейся в наличии подтверждающей документацией.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts noted that, owing to the nature of community-rated HMO plans, there is no end-of-year accounting nor separately identified administration fees for such plan models. Управление по планированию программ, бюджету и счетам отметило, что в силу особенностей планов поликлинического типа обслуживания, стоимость которых определяют общины, в планах этого типа не предусматривается годовая отчетность и административные сборы не выделяются в отдельную статью.