Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
The preparedness and contingency planning for a pandemic must also take into account the fact that most other service providers - whether public or private - would face similar circumstances. При разработке связанных с пандемией планов по обеспечению готовности и планов на случай непредвиденных обстоятельств необходимо принимать во внимание то, что большинство учреждений, предоставляющих услуги, будь то государственных или частных, столкнутся с аналогичными проблемами.
We've got a ton of planning to do for this wedding next week, and the menu's a mess. У меня куча планов для этой свадьбы на следующей неделе, а меню - полный провал.
Accordingly, the approaches to curriculum planning and course programming for specific trades and professions and the organization of the educational process are being re-examined. С этой целью перерабатываются подходы к составлению учебных планов и программ по конкретным профессиям и к организации учебно-воспитательного процесса.
In order to ensure its ability to provide this information on a regular basis, the Unit has advanced its own annual planning process. Чтобы быть способной сделать такую практику регулярной, Группа сдвинула вперед сроки подготовки своих годовых планов работы.
Although frameworks have been adopted at the regional and national levels, there have been few attempts to mainstream social integration into national development planning. Хотя на региональном и национальном уровнях приняты соответствующие основы, попытки учета социальной интеграции при составлении национальных планов развития являются малочисленными.
The Council notes the importance of MINUSTAH planning for future drawdown and reconfiguration as progress is made in building the capacity of the Haitian National Police. Совет отмечает важность разработки в МООНСГ планов дальнейшего сокращения численности личного состава и ее дальнейшей реорганизации одновременно с достижением прогресса в наращивании потенциала гаитянской национальной полиции.
This individual admitted to his involvement in the planning of an attack in the vicinity of Toulepleu to coincide with the Tiobly incident. Он признал свою причастность к разработке планов, согласно которым нападение в окрестностях Тулеплё должно было совпасть по времени с инцидентом в Тиобли.
Its annual budget is only 100000 rials, quite inadequate for the nature and scope of the planning and activities for which it is responsible. Его годовой бюджет равняется 100 тыс. йеменских риалов, а это слишком мало для реализации планов и мероприятий, предусмотренных его руководством.
To meet the challenges of the transition, contingency planning is being conducted by MONUC, in close cooperation with IEMF. Для решения проблем на переходном этапе МООНДРК в тесном сотрудничестве с ВЧМС ведет подготовку планов на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств.
Accordingly, in parallel to the RBM planning, the secretariat carried out a revision of its structure. В этой связи секретариат, параллельно с подготовкой планов, ориентированных на достижение конкретных результатов, провел ревизию своей организационной структуры.
The planning of female officials/staff is adhered to schemes for training, utilizing and promoting female officials. Кадровое планирование в отношении должностных лиц/сотрудников из числа женщин происходит на основе планов профессиональной подготовки, использования и продвижения по службе сотрудников-женщин.
We are planning to expand our staff in the context of forthcoming NextGen platforms and expanding the range of the existing game genres. Мы планируем постоянно увеличивать наш коллектив, для осуществления планов выхода на новые игровые платформы и расширения существующих игровых жанров.
I had instructed the Department of Peace-keeping Operations to intensify its efforts with regard to contingency planning for humanitarian intervention by a multinational force. Я предложил Департаменту операций по поддержанию мира активизировать его усилия по составлению планов на случай чрезвычайных обстоятельств, предусматривающих гуманитарное вмешательство многонациональных сил.
Joint MINURSO-UNHCR road reconnaissance trips were carried out east and west of the berm to gather relevant information for planning the return of the refugees. В целях сбора необходимой информации для разработки планов возвращения беженцев к востоку и к западу от "бермы" совершались совместные рекогносцировочные поездки МООНРЗС-УВКБ.
This is being taken into account in the planning for reoccupancy. Эти выводы учитываются в процессе разработки планов переезда на прежние места.
It has recruited a disaster recovery specialist to strengthen the planning capacity of the Secretariat and coordinate disaster recovery planning relating to enterprise applications. Оно наняло на работу специалиста по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций для укрепления потенциала Секретариата в области планирования и для координации планов по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций в отношении общеорганизационных прикладных программ.
The Beltline is the focus of major planning and rejuvenation initiatives on the part of the municipal government to increase the density and liveliness of Calgary's centre. Белтлайн является объектом крупных планов муниципалитета по реконструкции, предусматривающих повышение плотности населения и «оживление» центра Калгари.
OLT4 (construction and the equipment of enterprises that are subject to the planning approval procedure) is also a legal source applicable to health and hygiene at work. УЗТД-4 (процедура предварительного утверждения планов строительства и оборудования предприятий) также содержит правовые нормы, касающиеся гигиены труда.
UNICEF agrees to review the guidance on emergency preparedness and response planning to ensure that critical areas have been covered in sufficient detail. ЮНИСЕФ согласен провести обзор инструкций по составлению планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них для обеспечения достаточной степени детализации особо важных элементов.
It is not surprising, therefore, that the evidence of progression from stand-alone plans to mainstreaming in macro planning and action is very limited. Поэтому неудивительно, что мы наблюдаем столь ограниченные признаки успешной деятельности по вовлечению отдельных планов в общий процесс макропланирования и действий.
These projections are based on possible evolutions of the current situation in Lebanon and are intended to inform contingency planning. Эти прогнозы составлены с учетом возможного развития нынешней ситуации в Ливане, и они должны помочь при составлении планов на случай непредвиденных обстоятельств.
These assessments should be combined with contingency planning to ensure that the Government and humanitarian agencies have the necessary capacity to respond to humanitarian needs in the coming months. Эти оценки должны сопровождаться разработкой планов на случай чрезвычайной ситуации с целью обеспечить наличие у правительства и гуманитарных учреждений необходимых возможностей для реагирования на гуманитарные потребности в предстоящие месяцы.
None of us look forward to this kind of contingency planning and having to discuss worst-case scenarios. Никто из нас и не предполагал подобную разработку планов действий в чрезвычайных ситуациях и необходимость обсуждать наихудшие сценарии.
UNSOA has historically dispatched movement control personnel to the troop-contributing countries for the purpose of planning and executing deployments and rotations of troops and contingent-owned equipment, in addition to pre-deployment missions. ЮНСОА неизменно направляет в страны, предоставляющие войска, сотрудников по управлению перевозками в целях составления планов и осуществления развертывания и ротации войск и имущества, принадлежащего контингентам, в дополнение к мерам, которые осуществляются на этапе, предшествующем развертыванию миссии.
In support of Goals 4, 5 and 6, UNICEF assisted national partners in the use of the Marginal Budgeting for Bottlenecks tool for results-based planning and resource allocation. В целом ряде стран, включая Бурунди, Гондурас, Джибути, Замбию, Мадагаскар, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания и Эфиопию, в рамках районных планов и бюджетов в качестве приоритетных также фигурируют дающие большую отдачу меры по обеспечению выживания детей.