| Through another UNDP-led initiative, 22 countries in Africa officially adopted the UNDP Gender Needs Assessment tool as part of their national planning and budgeting processes. | В рамках другой возглавляемой ПРООН кампании 22 страны Африки стали официально применять механизм ПРООН по оценке гендерных потребностей при составлении своих национальных планов и бюджетов. |
| 14.20 South Africa has introduced various legislative and policy measures to ensure that women participate fully at all levels and at all stages of development planning and implementation. | 14.20 Южная Африка приняла ряд законодательных и политических мер для обеспечения всестороннего участия женщин в деятельности на всех уровнях и этапах разработки и осуществления планов развития. |
| Despite elaborate national planning and policies, a failure to respect, protect and fulfil women's rights to maternal health is often observed or becomes evident in implementation. | Несмотря на развитость национальных планов и политики, они зачастую не обеспечивают уважения, защиты и реализации прав женщин на охрану материнского здоровья, что проявляется или становится очевидным в процессе их осуществления. |
| The United Nations Mine Action Service participated in Headquarters-based planning for relevant peace operations, including technical assessment missions to Darfur and Nepal. | Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, участвовала в разработке в Центральных учреждениях планов для соответствующих миротворческих операций, включая направление миссий по технической оценке в Дарфур и Непал. |
| Only a few countries, such as the Maldives, report the application of strategic national planning efforts to reduce disaster risk. | Лишь несколько стран, к числу которых относятся Мальдивские Острова, сообщили об осуществлении стратегических национальных планов действий по уменьшению опасности бедствий. |
| development of cross-sector planning for the protection of reproductive health (cooperation of various government sectors and NGOs); | разработка комплексных планов охраны репродуктивного здоровья (сотрудничество различных государственных ведомств и НПО); |
| Members of the Council also requested the Secretary-General to continue to develop the existing contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation replacing AMISOM. | Члены Совета также просили Генерального секретаря продолжать доработку существующих резервных планов на предмет возможного развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира вместо АМИСОМ. |
| It was also emphasized, however, that such planning should ultimately be anchored in and guided by domestically formulated development priorities. | Вместе с тем было подчеркнуто, что подготовка таких планов должна в конечном счете осуществляться на основе и с учетом приоритетных задач в области развития, сформулированных самими странами. |
| Rigorously enforcing strict adherence to planning procedures and dealing promptly with unauthorized developments; | строгое соблюдение планов и быстрое реагирование в случае выявления несанкционированного развития; |
| UNICEF support to national sector plans includes advocacy for human rights-based planning criteria based on information on gender and other disparities, and the coordination of funding proposals. | В рамках поддержки национальных планов развития образования ЮНИСЕФ выступает за планирование, исходящее из принципа защиты прав человека и основанное на данных о гендерном неравенстве и других его проявлениях, а также за координацию предложений о финансировании. |
| Support needs to be given to the collective voice and capacity of persons with disabilities in order to channel their legitimate claims into planning and decision-making processes. | Необходимо оказывать инвалидам поддержку, для того чтобы их коллективный голос и законные требования учитывались при разработке планов и принятии решений. |
| Procurement plans were not mandatory at UNDP, therefore no basis existed for the Inter-Agency Procurement Service Office to undertake consolidated procurement planning. | Составление планов закупочной деятельности в ПРООН не носило обязательного характера, и поэтому Межучрежденческое управление по закупкам было лишено возможности осуществлять консолидированное планирование закупок. |
| Evictions, in the name of non-compliance with planning and building standards, are not a viable option, politically, socially and economically. | Выселение их обитателей под предлогом несоблюдения планов застройки и строительных норм не является приемлемым решением ни с политической, ни с социальной, ни с экономической точки зрения. |
| UNDP addressed the challenge of transforming national development plans into MDG-based implementation strategies at the subnational level by adapting the MDGs into local government planning tools and service delivery schemes. | ПРООН занималась вопросами преобразования национальных планов развития в стратегии осуществления мероприятий по реализации ЦРДТ на субнациональном уровне путем адаптации ЦРДТ к инструментам планирования местных органов власти и их системам оказания услуг. |
| Through this system, men and women are encouraged to participate in the planning and implementation of their local level development plan, including all sectors. | С помощью этой системы мужчины и женщины привлекаются к участию в планировании и осуществлении планов развития на местном уровне, охватывающих все секторы. |
| Justice assistance mission to MINUSTAH (mission review and planning support), April 2007 | Оказание помощи МООНСГ в вопросах правосудия (анализ работы миссии и помощь в разработке планов), апрель 2007 года |
| In the 1980s, information technology departments of businesses in the private sector started to develop disaster recovery planning. | В 80х годах прошлого века в отделах информационно-технического обслуживания частных коммерческих предприятий началась разработка планов деятельности по обеспечению возобновления функционирования после кризисной ситуации. |
| Measures to ensure that land management is in line with sustainable development goals include integrating ecosystem approaches into land management and development planning. | Меры по обеспечению того, чтобы землепользование соответствовало целям устойчивого развития, включают учет экосистемных подходов в разработке планов землепользования и развития. |
| A project by CAREC on local environmental action plans in the subregion also provided an opportunity for exchange of information on practical experience of public participation in planning. | Проект РЭЦЦА в области разработки местных планов действий по охране окружающей среды в данном субрегионе также создает возможности для обмена информацией о практическом опыте участия общественности в процессах планирования. |
| Audit of business continuity and disaster recovery planning: UNJSPF secretariat and Investment Management Service | Ревизия составления планов обеспечения бесперебойного функционирования и аварийного восстановления данных: секретариат и Служба управления инвестициями ОПФПООН |
| Delays were due to the prioritization of planning activities for UNAMID and MINURCAT | Задержки объяснялись необходимостью составления в первую очередь планов деятельности ЮНАМИД и МИНУРКАТ |
| This is a significant change since previous staffing levels precluded the ability of desk officers to conduct such frequent reviews of military planning documentation for all peacekeeping operations. | Все это говорит о крупных изменениях, поскольку при прежнем штатном расписании старшие штабные офицеры были не в состоянии проводить столь частые обзоры военных планов в интересах всех миротворческих операций. |
| Are impact assessments undertaken to consider the effect of development planning on the situation of the minority? | Проводятся ли оценки воздействия планов в области развития на положение меньшинств? |
| Thus far, in the planning for June, we have agreed to eliminate the restrictions imposed under previous initiatives to limit the scope of our deliberations. | Что касается планов на июнь, то мы договорились снять ограничения, введенные в соответствии с предыдущими инициативами по сокращению масштабов наших дискуссий. |
| Approval of further development planning for the Haitian National Police | Утверждение дальнейших планов развития Гаитянской национальной полиции |