Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
In general, organizations support recommendation 3 and agree with the aim of working towards the development of a shared language for strategic planning documents, which should help stakeholders to understand such plans more easily. В целом, организации поддерживают рекомендацию 3 и согласны с необходимостью постепенной разработки общей терминологии для документов по стратегическому планированию, что должно облегчить для заинтересованных сторон понимание таких планов.
The Chief Human Resources Officer plays an active role in the mission planning process throughout the Mission's life cycle, including developing recruitment and deployment plans for all positions. Главный сотрудник по вопросам людских ресурсов играет активную роль в процессе планирования Миссии на протяжении всего ее жизненного цикла, включая разработку планов найма и развертывания персонала применительно ко всем должностям.
When revising the municipal spatial planning documents, the ministry established that, in organizing Roma settlements, municipalities do not use detailed municipal spatial planning documents, since such settlements may be adequately organized already on the basis of the adopted municipal spatial planning documents. При проверке муниципальных территориальных планов министерство установило, что при организации поселений рома муниципалитеты не пользуются подробными муниципальными территориальными планами, поскольку такие поселения можно надлежащим образом организовать на основе уже принятых муниципальных территориальных планов.
Development planning as a whole, and economic and social development planning in particular, has led to many achievements in Jordan. However, the role of women in such planning, especially in its elaboration, varies from one plan to another. Благодаря комплексному планированию развития - в частности разработке планов социально-экономического развития - Иордания добилась заметных успехов, однако в процессе этого планирования, и в частности при разработке планов, роли женщин не всегда уделяется должное внимание.
They were designed to solve fundamental problems in the areas of planning, development, industry and planning, and testified to the Government's policy of narrowing gaps in the area of master planning. Цель этих мероприятий состоит в решении основных проблем в области планирования, развития населенных пунктов и промышленности, при этом они свидетельствуют о проводимой правительством политике по сокращению разрыва в области подготовки генеральных планов развития.
The Strategic Planning Unit will support the Special Representative of the Secretary-General in his or her planning for the Mission, including the development and update of the Mission's mandate implementation plans. Группа стратегического планирования будет оказывать поддержку Специальному представителю Генерального секретаря в его/ее деятельности по планированию Миссии, включая разработку и обновление планов осуществления мандата Миссии.
This illegal building is carried out without any preparation of plans as required by the Planning and Building Law, 5725-1965, and with no pre-approval by the planning authorities. Эти незаконные строения возводятся без какой-либо подготовки планов, необходимых законом о планировании и строительстве Nº 5725-1965, и без какого-либо предварительного согласия плановых органов.
In accordance with article 27 of the Principles of Town and Country Planning Act, the public is consulted before any town and country planning schemes are approved. В соответствии со ст. 27 Закона об основах градостроительства и обустройства территории консультирование с населением осуществляется до утверждения всех видов планов по градостроительству и обустройству территории.
To augment the capacity of the Unit, an additional temporary position for a Planning Officer (P-3) is proposed to perform all planning functions associated with long-term, in-depth and time-sensitive plans in the mission area. Для усиления Группы предлагается учредить дополнительную временную должность сотрудника по планированию (С-З), который будет выполнять все функции, связанные с составлением долгосрочных, углубленных и оперативных планов мероприятий в районе действия Миссии.
In addition, in October 2007 the Ministry of the Environment and Spatial Planning issued a call for applications for co-financing the drawing up of detailed municipal plans for planning Roma settlements, which will be repeated this year. Кроме того, в октябре 2007 года Министерство охраны окружающей среды и территориального планирования объявило о приеме заявок на участие в совместном финансировании разработки детальных муниципальных планов для поселений цыган.
In its planning for the 2012-2013 period, UNMISS has focused on activities that will directly support the Government in the achievement of the five benchmarks set out below. При составлении планов на период 2012 - 2013 годов МООНЮС ориентируется на те виды деятельности, которые непосредственно будут способствовать достижению правительством пяти указанных ниже контрольных показателей.
Agencies suggest that, when designing the study, it would be important to clearly define what national capacities are being assessed (e.g., project management performed according to United Nations rules and regulations, national planning for sustainable development, etc.). Учреждения отмечают, что при подготовке исследований будет важно четко определить, в каких областях будет оцениваться национальный потенциал (например, управление проектами в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций, подготовка национальных планов устойчивого развития и т.д.).
(a) National sustainable development planning to address sustainable development in the Pacific; а) подготовка национальных планов устойчивого развития для решения вопросов, касающихся устойчивого развития в Тихоокеанском регионе;
UNIDO continues to build capacity and strengthen national environmental planning in 52 countries through projects assisting the review and update of National Implementation Plans (NIPs) of the Stockholm Convention. ЮНИДО продолжает способствовать наращиванию потенциала и подготовке более эффективных национальных планов в области окружающей среды в 52 странах на основе проектов, направленных на оказание помощи в проведении обзора и обновлении планов осуществления на национальном уровне (ПОН) Стокгольмской конвенции.
The Office has played an important operational role in supporting joint planning exercises and helping to prepare the annual consultations between the two Councils by producing briefing papers and background notes. Сегодня это отделение играет важную оперативную роль в оказании поддержки в разработке совместных планов и в организации ежегодных консультативных совещаний двух советов, готовя для них информационные и справочные материалы.
In addition, it will assist the LDCs to develop and implement NAPs, by helping them to develop tools and methodologies for long-term adaptation planning. Кроме того, Программа будет оказывать помощь НРС в разработке и осуществлении НПА путем оказания им помощи в разработке инструментов и методологий подготовки долгосрочных планов в области адаптации.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
It also proposed that the visits by representatives of the United Nations, including Special Procedures, be scheduled far enough in advance to allow for proper planning with the agenda of relevant authorities to maximize the potential of those visits. Оно также внесло предложение о том, что визиты представителей Организации Объединенных Наций, в том числе мандатариев специальных процедур, должны планироваться заблаговременно с тем, чтобы отвести достаточно времени на подготовку с учетом планов работы соответствующих органов власти для обеспечения максимальной эффективности таких визитов.
The Equality Ombudsman has developed a web tool that offers head teachers and the staff of pre-schools and schools guidance and support in the planning of goal-oriented action and the framing of equal treatment plans. Ведомством Омбудсмена по вопросам равенства разработано веб-приложение, призванное служить руководством для директоров, воспитателей и учителей дошкольных учреждений и школ при организации целевой деятельности и составлении планов работы по обеспечению равного обращения.
For example, cost savings for the joint acquisition planning procurements were calculated using the balance of the estimated value in source select plans and deducting the actual contract amount. Например, экономия затрат на осуществление закупок по линии совместного закупочного плана была рассчитана по остатку сметной стоимости планов с выбранным источником поставок за вычетом фактической суммы контрактов.
The achievement of a comprehensive baseline study and gap analysis, complemented by internal mappings, is likely to pose considerable logistical and practical challenges and in every case will require resources and careful planning. Проведение всеобъемлющего фонового исследования и анализа пробелов, а также составление планов собственными силами может создавать значительные материально-технические и практические проблемы и в каждом случае потребует ресурсов и тщательного планирования.
UNEP will also assist countries with climate change mitigation planning and reporting obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change; ЮНЕП будет также оказывать странам содействие в выполнении ими своих обязательств по составлению планов смягчения последствий изменения климата и представлению соответствующих докладов, которые вытекают из Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата;
The Procurement Network management board informed the Inspectors that recently (September 2012) it had conducted a strategic forward planning exercise to identify and prioritize objectives and agree on work plans. Административный совет Сети по закупкам проинформировал Инспекторов о том, что недавно (в сентябре 2012 года) он осуществил стратегическое перспективное планирование для идентификации и определения приоритетности целей, а также для согласования планов работы.
It is an important tool for resource planning in health-care, framing objectives, plans and strategies in order to safeguard, improve, or restore the health of individuals and populations in Portugal. Программа служит важным инструментом планирования ресурсов в области здравоохранения, постановки целей и разработки планов и стратегий в целях обеспечения, улучшения или восстановления здоровья отдельных лиц и групп населения в Португалии.
UNEP will support Governments and local authorities with tools and instruments that can help shape their planning and will provide technical assistance for the development and implementation of integrated policies and action plans. ЮНЕП будет оказывать правительствам и местным органам власти поддержку в разработке и внедрении инструментальных средств и механизмов, которые могли бы помочь в формировании их процесса планирования, и будет предоставлять техническую помощь в разработке и осуществлении комплексных мер политики и планов действий.