| The Special Committee welcomes progress in the development of an integrated mission planning process handbook and training course. | Специальный комитет приветствует прогресс в деле подготовки руководства и учебного курса, посвященных процессу составления комплексных планов миссий. |
| It should support - and not attempt to replace - effective country-level planning for recovery and peacebuilding. | Она должна поддерживать - и не пытаться подменить - эффективное составление на уровне самой страны планов восстановления и миростроительства. |
| Uganda made efforts to strengthen the capacity of officials to carry out gender analysis of programmes, planning and budgets. | В Уганде предпринимались усилия по расширению возможностей должностных лиц в плане осуществления гендерного анализа программ, планов и бюджетов. |
| UNICEF is planning an assessment of all decentralized action plans and the situation of gender mainstreaming in general in 2005. | ЮНИСЕФ планирует провести в 2005 году оценку всех децентрализованных планов действий и положения с внедрением гендерного подхода в целом. |
| (b) Improved compliance with procurement planning requirements; | Ь) улучшение положения дел с соблюдением требований по составлению планов закупок; |
| Closure planning puts companies in a position to understand their potential costs early in plant life. | Разработка планов закрытия предприятия позволяет компаниям составить представление о потенциальной себестоимости проекта уже на ранних этапах его осуществления. |
| These tables and the planning parameters of a new mission concept are being used as the basis of material resourcing plans. | Эти таблицы и параметры планирования, предусмотренные в концепции новой миссии, используются сейчас в качестве основы для планов обеспечения материальными средствами. |
| Material resourcing planning has been initiated for missions in the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. | Работа по составлению планов обеспечения материальными средствами была начата для миссий в Судане и Демократической Республике Конго. |
| As at 31 March 2005, 20 joint planning process or joint strategic plans had been signed. | По состоянию на 31 марта 2005 года было подписано 20 документов по совместному планированию или совместных стратегических планов. |
| The Workshop also discussed the challenges in connection with planning and implementing national human rights action plans. | На Рабочем совещании были обсуждены также трудности, связанные с разработкой и осуществлением национальных планов действий в области прав человека. |
| It should be applied from the beginning of the planning process and provide input into the key stages of its elaboration. | Эта оценка должна проводиться с самого начала процесса планирования, а ее результаты использоваться на основных этапах подготовки планов. |
| Public participation is a component of the territorial planning process involving the preparation of comprehensive, special and detailed plans of the areas. | Общественное участие является одной из составляющих процесса территориального планирования, который включает в себя подготовку всеобъемлющих, специальных и подробных планов территорий. |
| Women are increasingly involved in the planning and decision-making processes of HIV/AIDS national and district strategic plans. | Женщины все активнее участвуют в процессах планирования и принятия решений в рамках национальных и местных стратегических планов борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| The planning budget for the preparation of the outline and zone plans is approximately 56 million NIS. | Плановый бюджет для разработки генеральных планов и порайонных планов составляет приблизительно 56 млн. |
| For planning, UNHCR implements its annual programme budget, based on country operations plans and headquarters plans. | В области планирования УВКБ обеспечивает исполнение своего годового бюджета по программам на основе страновых планов оперативной деятельности и планов штаб-квартиры. |
| Recovery priorities workshops and sectoral round tables served to ensure the inclusion of risk reduction in sectoral recovery planning. | Проведенные семинары и отраслевые заседания «за круглым столом» по приоритетным задачам восстановительной деятельности способствовали обеспечению учета фактора сокращения риска при разработке планов восстановительных работ по секторам. |
| Comparative Secretariat performance by key target during the second and third planning cycles | Сравнительный анализ работы Секретариата по основным направлениям осуществления планов действий в области людских ресурсов во втором и третьем циклах |
| In addition, joint strategic planning among international and national actors in Afghanistan was critical to enabling the Government to function. | Кроме того, принципиально важную роль в укреплении способности правительства нормально функционировать сыграло совместное составление стратегических планов международными и национальными сторонами в Афганистане. |
| ESCAP reviewed the trends of international labour migration in the region with subsequent incorporation into national policy-making and planning. | ЭСКАТО провела обзор тенденций в области международной трудовой миграции в регионе, результаты которого были учтены при разработке политики и планов на национальном уровне. |
| Contribution to the establishment of national disaster management planning and policies | Содействие разработке национальных планов и политики в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций |
| KFOR is advising and assisting OSCE in its planning for the Kosovo-wide elections. | СДК оказывают ОБСЕ консультативные услуги и помощь в связи с разработкой ею планов проведения выборов на всей территории Косово. |
| An interactive discussion on strategic planning for the coming years was led by UNICEF Partnerships Manager, Andres Guerrero. | Интерактивное обсуждение стратегических планов на будущие годы провел менеджер по партнерствам ЮНИСЕФ Андрес Герреро. |
| There was no planning for an offensive against France beyond mobilisation. | Планов наступления на Францию после мобилизации не было. |
| Most planning focused on the first phase, which was seen as the most critical. | Большинство планов затрагивали действия во время первой фазы, считавшейся наиболее важной. |
| He's even trying to protect me from whatever he's planning. | Он даже пытается защитить меня от своих планов. |