Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
Violent separatist and sectarian groups have benefited, along with a range of individuals and small groups, which have been empowered by finding support for their ideas and help with their planning through the Internet. Группы действующих насильственными методами сепаратистов и религиозных фанатиков наряду с отдельными лицами и небольшими группировками используют Интернет для расширения своих возможностей, находя там поддержку своим идеям и помощь в разработке своих планов.
The United Nations process of programme planning does not effectively align operational work plans with the Organization's strategic goals, which could result in setting objectives which are out of date. В рамках процесса планирования деятельности по программам в Организации Объединенных Наций не обеспечивается эффективного согласования оперативных планов работы со стратегическими целями Организации, что может привести к установлению неактуальных целей.
Other delegates stressed the need to integrate assessments upfront in the design of policies and programmes, including the financial cost, and reaffirmed the link of impact assessments with national efforts to factor migration into development planning. Другие делегаты указывали на необходимость того, чтобы проведение оценок было заранее предусмотрено в самих стратегиях и программах, включая финансовые расходы, и отметили связь между проведением оценок эффективности и учетом показателей миграции в разработке планов развития.
They include tactics for entering the dispute, analysing the conflict, planning the mediation, identifying parties' interests, facilitating parties' negotiations and helping them generate proposals, drafting agreements and developing implementation plans. Она охватывает методы работы на начальном этапе урегулирования спора, анализ конфликта, планирование посреднической деятельности, выявление интересов сторон, содействие организации переговоров между сторонами и оказание сторонам помощи в подготовке предложений, разработке проектов соглашений и планов практической деятельности.
For the development of the 2011/12 and 2012/13 workplans, consultations took place with representatives of the provincial ministries of planning, interior and civil society in the 11 provinces of the country. Для разработки рабочих планов на 2011/12 год и на 2012/13 год были проведены консультации в 11 провинциях страны с представителями министерств планирования, внутренних дел и социальных дел.
It is also recommended that they strengthen strategic planning processes and national operational plans, in line with WHO technical recommendations, and integrate those with national health sector and development plans. Кроме того, им рекомендуется усилить свою деятельность, осуществляемую в рамках процессов стратегического планирования и подготовки национальных планов действий в соответствии с техническими рекомендациями ВОЗ, и увязать эту деятельность с усилиями по подготовке национальных планов в области здравоохранения и развития.
The overarching obligation of the authorities to ensure the protection and security of all citizens, on an inclusive and non-discriminatory basis, should inform the further planning and discharge of the mandated tasks of both forces. Основная обязанность властей по обеспечению защиты и безопасности всех граждан на всеобъемлющей и недискриминационной основе должна в полной мере учитываться в ходе дальнейшей разработки планов и выполнения поставленных задач и теми и другими силами.
The Council emphasizes that the United Nations and the international community need to be more effective and coordinated in assessing needs and planning for effective institution-building, including how to make better use of existing national capacities and perspectives in order to ensure national ownership. Совет особо отмечает, что Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны действовать более эффективно и согласованно при оценке потребностей и разработке планов действенного организационного строительства, в том числе в вопросе о том, как лучше использовать существующий национальный потенциал и возможности для обеспечения формирования чувства национальной ответственности.
A number of representatives said that the preparation of implementation plans should be discretionary under the instrument, because, among other reasons, the development of such plans was a domestic planning matter and should not be prescribed by an international agreement. Ряд представителей заявили, что подготовка планов выполнения должна носить дискреционный характер в соответствии с документом, поскольку, помимо других причин, разработка таких планов является вопросом внутреннего планирования и не должна определяться международным договором.
Security elements of plan will require some participation of representatives of Joint Political and Security Mechanism in the planning Для разработки тех элементов планов, которые касаются безопасности, потребуется определенное участие представителей Совместного механизма по политическим вопросам и вопросам безопасности
Failure to upload procurement plans limits the monitoring of procurement planning by headquarters and reveals an underutilization of the web-based tool developed by UNDP for the central recording of procurement plans. Невыполнение требования о загрузке в систему планов закупок ограничивает возможности контролировать процесс закупок в штаб-квартире и является причиной недоиспользования ресурсов созданной ПРООН интернет-платформы для централизованной регистрации планов закупок.
The impact of the secretariat's effort in strengthening the transport planning and policy-making capacities of member States was emphasized through such activities as the introduction of new policies and the development of national action plans. Секретариат прилагал усилия по укреплению потенциала государств-членов в деле разработки планов и политики в области транспорта, о чем особо свидетельствуют различные мероприятия, такие как внедрение новой политики и разработка национальных планов действий.
Furthermore, UNEP will continue to strengthen the role of national environmental authorities in development and economic planning processes and will facilitate the integration of environmental considerations in national sectoral policies, planning processes and development programmes. Кроме того, ЮНЕП будет продолжать содействовать усилению роли национальных природоохранных органов в вопросах развития и экономического планирования и способствовать учету экологических соображений при разработке и осуществлении национальных секторальных стратегий, планов и программ развития.
The integrated mission planning process is the authoritative basis for the planning of all new integrated missions, as well as the revision of existing integrated mission plans, for all United Nations departments, offices, agencies, funds and programmes. Процесс планирования комплексных миссий является официальной основой для планирования всех новых комплексных миссий, а также пересмотра существующих планов комплексных миссий для всех департаментов, управлений, учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The integrated mission planning process has been enhanced through the development of revised guidelines, which have more systematically informed the planning efforts of new missions, missions in transition and missions revising their existing plans. Процесс комплексного планирования миссий усилен благодаря разработке пересмотренных руководящих указаний, которые более систематическим образом обосновывают усилия по планированию новых миссий, преобразуемых миссий и миссий, занимающихся пересмотром своих существующих планов.
During 2009, a guidance package on the integrated mission planning process will also be finalized, featuring modules on strategic assessments, mandate implementation plans and the planning roles and responsibilities of Headquarters and the field during the mission life cycle. В 2009 году будет также завершена работа над методическим руководством, посвященным процессу планирования комплексных миссий, которое будет включать модули, касающиеся стратегических оценок, планов осуществления мандата и функций и обязанностей Центральных учреждений и полевых подразделений в области планирования на протяжении всего периода деятельности миссий.
An Associate Return, Recovery and Reintegration Officer (P-2) is therefore proposed for redeployment from the Rumbek sub-office, who will support the two existing Planning Officers in the development, implementation and monitoring of common planning frameworks and processes related to return and reintegration. В этой связи предлагается перевести из подотделения в Румбеке младшего сотрудника по программе разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-2), который будет оказывать помощь двум нынешним сотрудникам по планированию в разработке, осуществлении и мониторинге общих планов и процессов, связанных с организацией возвращения и реинтеграцией.
Planning, budget and other resource allocation processes are more accommodative and gender issues are being considered in planning and budget proposals процессы планирования, составления бюджета и распределения ресурсов приобретают более гибкий характер, и при разработке планов и бюджетных предложений учитывается гендерная проблематика;
In addition to binding plans for land-use planning purposes under the Planning and Building Act, there are many other programmes and general decisions that can determine the framework and terms for later individual decisions. Помимо обязательных планов, составляемых для целей планирования землепользования в соответствии с Законом о планировании и строительстве, существует множество других программ и общих решений, которые могут определять основу и условия для принятия последующих конкретных решений.
The Planning Officer would develop and implement planning frameworks and develop monitoring and evaluation tools in respect of the police component's work plans. Сотрудник по вопросам планирования будет разрабатывать планы и следить за их осуществлением, а также разрабатывать инструменты мониторинга и оценки реализации планов работы полицейского компонента.
United Nations entities have taken disability-inclusive approaches within their internal programming, planning and strategic frameworks and are responding to the needs of Member States to develop capacity for disability-inclusive development in a wide range of programmes. Структуры системы Организации Объединенных Наций обеспечивают учет проблем инвалидности в своих внутренних процессах составления программ и планов и в своих стратегических программах и удовлетворяют потребности государств-членов в наращивании потенциала для обеспечения развития с учетом проблем инвалидов в рамках многочисленных программ.
Replace subparagraph (a) with: "(a) National planning for sustainable development, including the implementation of the Mauritius Strategy and the outcomes of the World Summits on Sustainable Development". Заменить подпункт (а) следующим: «подготовка национальных планов устойчивого развития, предусматривающих, в частности, меры по осуществлению Маврикийской стратегии и итоговых документов всемирных встреч на высшем уровне по устойчивому развитию».
The Government continues to take numerous measures to ensure women's participation in formulating and implementing development planning at all levels, including the involvement of the General Women's Federation and relevant non-governmental organizations in all national committees. Правительство принимает целый ряд мер по обеспечению участия женщин в разработке и осуществлении планов развития на всех уровнях, включающих привлечение Всеобщей федерации женщин и соответствующих неправительственных организаций к работе всевозможных национальных комитетов.
In addition to its consideration of NAP modalities, the Adaptation Committee initiated its work on a database or clearing house type mechanism for information relating to national adaptation planning. Помимо рассмотрения вопроса об условиях НПА, Комитет по адаптации приступил к работе над созданием базы данных или механизма по типу информационно-аналитического центра для информационного обеспечения процесса подготовки национальных планов в области адаптации.
The Nigeria country office will recruit a full-time monitoring and evaluation analyst and ensure that more robust planning systems are in place to prepare and revise annual workplans, in line with the guidance in the Programme and Operations Policies and Procedures. Страновое отделение в Нигерии наймет в свой штат аналитика по вопросам контроля и оценки и обеспечит наличие более надежных систем планирования для подготовки и пересмотра годовых планов в соответствии с Программными и оперативными стратегиям и процедурами.