Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
Rights-based planning goes further by also examining the dominant assumptions underlying the structural determinants of women's health, and then includes strategies to address those factors, to reshape the possibility frontier for advancing maternal health. При разработке планов с использованием правозащитного подхода рассматриваются, кроме того, основные предположения, лежащие в основе структурных детерминантов здоровья женщин, после чего определяется стратегия устранения этих факторов и пересматриваются возможные границы улучшения положения в области охраны материнского здоровья.
Carry out technical advisory missions to those countries and contribute to the development of national disaster management planning and policies направление технических консультативных миссий в эти страны и оказание им содействия в разработке национальных планов и политики в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций
They analyse national statistical capacities and develop the systems of support to countries in terms of diagnosis, planning, integration into the national statistical system and implementation of national plans. В них анализируются национальные статистические возможности и разрабатываются системы поддержки стран в плане диагностики, планирования, интегрирования в национальную статистическую систему и осуществления национальных планов.
In the elaboration of national development plans, States must ensure indigenous representatives, including indigenous women, are consulted so that their needs are not compromised by such planning. При разработке национальных планов развития страны обязаны проводить консультации с представителями коренных народов, включая женщин, с тем чтобы такие планы не наносили ущерб их потребностям.
It also entails looking at the potential chemicals-related risks arising from the implementing sections of the development plans and trying to mitigate such risks at the planning stage. Это предусматривает также определение потенциальных рисков в химической области в результате осуществления разделов планов развития и принятия мер по ослаблению таких рисков на стадии планирования.
Another outcome of the workshop was the planning, by UN-SPIDER in cooperation with civil protection agencies, of a survey on the use of space-based information in case of disasters. Еще одним итогом семинара-практикума стала разработка программой СПАЙДЕР-ООН в сотрудничестве с рядом организаций гражданской обороны планов проведения обследования по вопросам использования космической информации в случае чрезвычайных ситуаций.
Regional bureaux, regional offices and field operations maintained a structured dialogue from the onset of the planning process to ensure that revisions to 2011 plans and budgets were managed effectively, as well as to maximize coherence and common purpose among UNHCR's global operations. Региональные бюро, региональные отделения и полевые операции с самого начала процесса подготовки планов наладили структурированный диалог, призванный обеспечить эффективный контроль за предлагаемыми изменениями к планам и бюджетам на 2011 год, а также добиться максимальной слаженности и единства цели между глобальными операциями УВКБ.
This has addressed three frequent weaknesses in the planning process - inter-ministerial coordination, linkages between budgetary outlays and sector investment requirements, and monitoring of the national plan and poverty reduction strategies. Тем самым были решены три проблемы, часто возникающие в процессе планирования: были укреплены координация между министерствами, взаимосвязь между бюджетными расходами и потребностями в секторальных инвестициях и контроль за осуществлением национальных планов и стратегий сокращения масштабов нищеты.
The integrated monitoring and evaluation plans of country offices have sometimes been of poor quality; however, regional offices have committed to strengthening oversight to ensure that these are developed through strategic planning exercises. Качество комплексных планов мониторинга и оценки в страновых отделениях в некоторых случаях являлось низким; однако региональные отделения обязались усилить контроль и обеспечивать их составление в рамках мероприятий по стратегическому планированию.
The GSPs applied for 2013 planning and budgeting are consistent with the results achieved in 2011 and commitments made in 2012. ГСП, которые использовались при составлении планов и бюджетов на 2013 год, согласуются с результатами, достигнутыми в 2011 году, и обязательствами, принятыми в 2012 году.
Mozambique stressed that the national plan is a medium-term planning tool (2011 - 2014) comprising a compilation of different sectoral plans, which corresponded to the majority of the recommendations made. Мозамбик подчеркнул, что национальный план рассчитан на среднесрочную перспективу (2011-2014 годы) и представляет собой компиляцию различных секторальных планов, в которых учтено большинство вынесенных рекомендаций.
Public health planning traditionally begins with the acknowledgement of a maternal mortality and morbidity problem, and then goes on to propose how to address it within the current societal framework. Разработка планов в области государственного здравоохранения традиционно начинается с признания материнской смертности и заболеваемости в качестве существующей проблемы, после чего предлагаются пути ее решения в существующих социальных рамках.
The Government had adopted a range of national plans and programmes and established institutional monitoring mechanisms to promote advancement of women, in the areas of achieving gender equality, combating human trafficking, ensuring equal work opportunities and providing assistance in reproductive health care and family planning. Правительство утвердило целый ряд национальных планов и программ и создало учреждения для контроля за улучшением положения женщин в областях, связанных с обеспечением гендерного равенства, борьбой с торговлей людьми, созданием равных возможностей в сфере труда и оказанием помощи по охране репродуктивного здоровья и планированию семьи.
The conference objectives included advancing the development of national plans of action, planning the implementation of the recommendations of the World Report on Road Traffic Injury Prevention, and addressing how to mobilize resources. Задачи Конференции заключались в том, чтобы обеспечить дальнейшую разработку национальных планов действий, планирование работы по осуществлению рекомендаций, содержащихся во «Всемирном докладе о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», и рассмотрение возможностей по мобилизации ресурсов.
OIOS recommended that a coherent and realistic internal planning process be put in place to align all project plans to the consolidated strategic plan and the General Assembly's budget review and approval process. УСВН рекомендовало установить согласованный и реалистичный процесс внутреннего планирования для приведения всех проектных планов в соответствие с объединенным стратегическим планом и процессом обзора и утверждения бюджета в Генеральной Ассамблее.
In 2006, JIU decided to modify and advance its annual planning process in order to be able to submit future programmes of work to the General Assembly at an earlier stage. В 2006 году ОИГ приняла решение модифицировать процедуры подготовки своих годовых планов и сдвинуть сроки их подготовки вперед, с тем чтобы иметь возможность в будущем представлять программы своей работы Генеральной Ассамблее на более раннем этапе.
As a follow-up, in June 2005, the United Nations Technical Working Group for Disaster Risk Reduction discussed a proposal to undertake a contingency planning exercise. В продолжение этой работы в июне 2005 года Техническая рабочая группа Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий обсудила предложение о проведении работы по составлению чрезвычайных планов.
Rural men and women are participating in local development planning and budgeting for their community's development through various training programs and workshops carried out by the Department of Local Governance. Благодаря различным программам подготовки и семинарам, проводимым Департаментом по вопросам местного управления, сельские мужчины и женщины принимают участие в разработке планов развития своей общины на местном уровне и формировании ее бюджета.
(c) Reviews and validates linkage of the results-based budgeting and resource requirements to mission mandates, operational planning assumptions and past performance с) Проверяет и подтверждает соответствие бюджетов и потребностей миссий их мандатам, исходным предположениям, положенным в основу оперативных планов, и прошлым финансовым показателям
For the rest of the staff, performance management and personal work planning will be addressed in the latter stages of 2008 aligned with the post classification and compensation management initiatives. Что касается остального персонала, вопросы организации служебной деятельности и личных рабочих планов будут решаться ближе к концу 2008 года в увязке с инициативами, касающимися классификации должностей и определения размеров компенсаций.
In Somalia, despite deteriorating security on the ground, my Special Representative made determined efforts to move the political process forward, as contingency planning continued for a possible stabilization force and, subsequently, conditions permitting a peacekeeping operation. В Сомали, несмотря на ухудшение положения в плане безопасности на местах, мой Специальный представитель предпринимал целенаправленные усилия по продвижению вперед политического процесса, в то время как продолжалась разработка планов возможного формирования сил по стабилизации, а затем - если позволят условия - и миротворческой миссии.
The Peacebuilding Fund priority planning process is helping countries to analyse and deal with some of the structural causes of the conflict and to prioritize the most critical interventions needed for peace consolidation. Процесс составления приоритетных планов в рамках Фонда миростроительства помогает странам анализировать и устранять некоторые структурные причины конфликтов и обеспечивать уделение первоочередного внимания мерам, имеющим наиболее важное значение для укрепления мира.
The United Nations and its partners continued to support country level contingency planning and to assist Governments in preparing for and addressing emerging humanitarian needs related to a possible pandemic. Организация Объединенных Наций и ее партнеры продолжают оказывать поддержку составлению чрезвычайных планов на страновом уровне и помощь правительствам в подготовке к удовлетворению чрезвычайных гуманитарных потребностей, связанных с возможной пандемией и ее ликвидацией.
Calls upon Member States to further reinforce political will, giving literacy higher priority within their educational planning and budgeting; призывает государства-члены еще активнее мобилизовывать свою политическую волю, уделив вопросам распространения грамотности больше внимания при составлении своих планов и бюджетов на цели образования;
UNDP moved quickly to produce a rapid assessment of damages, copies of which were widely circulated, including at the Stockholm donor conference of 1 September 2006, and served as a common reference point for donor planning and subsequent responses. ПРООН приняла срочные меры для оценки масштабов ущерба, результаты которой были широко распространены, в том числе на Стокгольмской донорской конференции 1 сентября 2006 года, и составили отправную точку для разработки планов и принятия последующих мер донорами.