Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
Those requirements were used to address the integration of business continuity planning within offices in New York and for offices away from Headquarters and regional commissions, as well as the coordination of the preparation and implementation of a staff training plan; Эти потребности предусматривали решение вопросов составления планов обеспечения непрерывности работы в учреждениях в Нью-Йорке, отделениях за пределами Центральных учреждений и региональных комиссиях, а также координацию подготовки и реализации плана проведения учебных занятий с персоналом;
c. Provision of technical advisory services, upon request, to Member States in defining, updating and initiating disaster management planning and policies of relevant national institutions with regard to the use of space-based technologies; с. предоставление государствам-членам, по их просьбе, технических консультативных услуг по вопросам разработки, обновления и первоначального осуществления соответствующими национальными учреждениями планов и стратегий предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в том, что касается использования космических технологий;
The projects address the three Programme strategic priorities: developing or updating of national chemicals profiles; building on the work of chemicals-related international agreements and initiatives; and mainstreaming chemicals management in national development planning. Они нацелены на реализацию трех стратегических приоритетов программы: составление или обновление национальных реестров химических веществ; развитие работы, проделанной в рамках международных соглашений и инициатив по химическим веществам; а также обеспечение учета вопросов регулирования химических веществ при составлении национальных планов развития.
The safety of TMFs depends especially on the individuals responsible for TMF planning and design (and approval), construction companies, operators, government and commercial inspectors, rescue services and professionals in closure and rehabilitation. Безопасность хвостохранилищ в первую очередь зависит от лиц, отвечающих за подготовку планов и проектов хвостохранилищ (и за их утверждение), от строительных компаний, операторов, инспекторов государственных и коммерческих служб, служб спасения и специалистов по вопросам закрытия и реабилитации объектов.
(c) Strengthen capacities to respond to emergencies through the establishment of a roster of experts in the fields of epidemiological surveillance of water-related diseases, laboratory testing of causative agents, outbreak investigation, contingency planning and response to water-borne disease outbreaks; с) укрепление возможностей реагирования на чрезвычайные ситуации путем составления списка экспертов в области эпидемиологического надзора за связанными с водой заболеваниями, лабораторного тестирования возбудителей, исследования вспышек заболеваний, разработки чрезвычайных планов и мер реагирования на вспышки переносимых водой заболеваний;
(b) Implementation of indicated solutions, objectives and tasks as prepared by the Expert Group for Addressing Housing Issues of Roma Settlements within the scope of drafting municipal detailed spatial planning documents for individual Roma settlements; Ь) реализация указанных решений, целей и задач, подготовленных Группой экспертов по решению жилищных проблем в поселениях рома, в рамках разработки подробных муниципальных территориальных планов для отдельных поселений рома;
(c) To integrate sound natural resources development and management into programmes and activities conducted by other partners at the global, regional and national levels towards mainstreaming environmental considerations into development planning, and for domestic and international resources allocation. с) обеспечение применения рациональных методов освоения и охраны и использования природных ресурсов в рамках программ и проектов других партнеров на глобальном, региональном и национальном уровнях в целях всестороннего учета экологических соображений при разработке планов в области развития и распределении внутренних и международных ресурсов.
the financial situation is now so serious, and there are no signs of new funds becoming available, that the Commission has had to, out of a sense of financial responsibility, start contingency planning for the incremental closure of its operations. поскольку финансовое положение сейчас чрезвычайно серьезное и поскольку нет признаков того, что можно ожидать поступления новых средств, Комиссия, руководствуясь чувством финансовой ответственности, вынуждена приступить к разработке альтернативных планов постепенного прекращения своих операций.
In the interaction with OIOS the Committee obtained an understanding of the risk-based work planning process undertaken in each of the OIOS divisions and the process of formulating the final workplans for each year. На основе взаимодействия с УСВН Комитет ознакомился с процессом составления планов работы с учетом факторов риска в каждом из отделов УСВН, а также с процессом подготовки окончательных планов работы на каждый год.
Member States are encouraged to review and revise current pandemic response plans, as well as to take necessary preparedness measures and other actions to respond to pandemic influenza, including engaging in cross-border pandemic preparedness planning with neighbouring countries. Государствам-членам рекомендуется провести обзор и пересмотр нынешних планов реагирования на эпидемии, принимать необходимые меры по обеспечению готовности и другие меры по реагированию на эпидемии гриппа, в том числе участвовать в процессах международного планирования обеспечения готовности к борьбе с эпидемиями совместно с соседними странами.
ONUB also assisted the Ministry of Interior and Public Security in planning for the establishment of operation centres linking the various police components in order to provide swift and effective response to critical security situations and to manage police intervention on the ground. ОНЮБ оказывала также помощь министерству внутренних дел и государственной безопасности в разработке планов создания оперативных центров по обеспечению связей между различными компонентами полиции с целью быстрого и эффективного реагирования на критические ситуации в области безопасности и управления деятельностью полиции на местах.
This package, which was not yet funded at the time of the writing of the present report, offers to develop national mechanisms for coordination and planning on firearms issues; and includes technical assistance to draw up national firearms action plans and prepare national reports. Этот комплекс мер, финансирование которых еще не было утверждено на момент написания настоящего доклада, предусматривает разработку национальных механизмов координации и планирования мер, касающихся огнестрельного оружия, а также оказание технической помощи в составлении национальных планов действий, касающихся огнестрельного оружия, и подготовке национальных докладов.
UNICEF reviews the track record of its partners and their expertise in gender equality and maps potential new "gender" partners to involve in its planning and programming processes at the global, regional and national levels ЮНИСЕФ следует провести обзор прошлой работы своих партнеров и их знаний и опыта в вопросах, касающихся обеспечения гендерного равенства, и определить потенциальных новых партнеров по решению гендерных задач для их привлечения к разработке и осуществлению планов и программ на глобальном, региональном и национальном уровнях.
ITC will work and cooperate with United Nations-wide plans to ensure that these systems would be complementary and fully integrated with the enterprise resource planning system and other projects that are currently being undertaken by the United Nations Secretariat. ЦМТ будет работать и взаимодействовать в рамках общеорганизационных планов Организации Объединенных Наций в целях обеспечения взаимодополняемости этих систем и их полной согласованности с системой общеорганизационного планирования ресурсов и другими проектами, которые в настоящее время осуществляются Секретариатом Организации Объединенных Наций.
Acknowledges with appreciation the third annual report of the Special Rapporteur, and takes note with interest of her recommendations and clarifications with regard to national and local planning for the implementation of the right to safe drinking water and sanitation; З. с признательностью отмечает публикацию третьего годового доклада Специального докладчика и с интересом принимает к сведению его рекомендации и разъяснения, касающиеся планов на национальном и местном уровнях по обеспечению реализации права на безопасную питьевую воду и санитарные услуги;
(EA2) Enhanced capacity of national planning and finance departments to incorporate the national programmes of action into existing national development plans and strategies (poverty reduction strategy programmes, medium-term expenditure frameworks and national budgets) (ОД2) Расширение возможностей министерств финансов и планирования в отношении включения национальных планов действий в имеющиеся национальные планы и стратегии развития (программы сокращения масштабов нищеты, рамочные программы расходования средств на среднесрочную перспективу, а также государственные бюджеты)
(a) Cooperation with non-governmental organizations, migrant and refugee associations and trade union organizations in the planning and implementation of initial reception, and in the formulation and development of support and social integration programmes; а) сотрудничество с неправительственными организациями, ассоциациями иммигрантов и беженцев, а также профсоюзными организациями в области разработки и осуществления планов оказания помощи данным группам населения на первом этапе их пребывания в Испании, подготовка и реализация программ поддержки и социальной интеграции;
(e) Disseminate and replicate innovations in gender mainstreaming approaches, such as gender-responsive budget processes and mandatory gender analysis in planning and review processes, in particular in the areas of health, education and employment; ё) распространять и брать на вооружение новаторские методы учета гендерной проблематики, такие, как составление гендерного бюджета и обязательное проведение гендерного анализа при составлении планов и проведении обзоров, в частности в областях здравоохранения, образования и занятости;
This plan should bear in mind the mistakes committed by other countries in the region, and elsewhere, in drawing up and implementing plans which resulted in environmental degradation and the denial of the peoples' right to participation in the planning and implementation stages; В этом плане следует учесть ошибки, допущенные другими странами в регионе и других частях мира в ходе разработки и реализации планов, в результате которых окружающей среде был нанесен ущерб и населению было отказано в праве участвовать в этапах планирования и реализации;
Four workshops on various aspects of planning, management, development and utilization of surface and ground water resources and capacity-building and development of national plans and programmes for environmentally sound and sustainable development; Проведение четырех семинаров-практикумов по следующим вопросам: различные аспекты планирования, освоения и использования поверхностных и подземных водных ресурсов и управления ими и укрепление потенциала и разработка национальных планов и программ экологически безопасного и устойчивого развития;
(e) Knowledgeable and skilled knowledge and information managers to provide systems, processes and practices of information management that can make available timely, accurate, well-organized and accessible information for effective forecasting, planning, monitoring, and evaluation of the public service; ё) знающие и опытные руководители в области знаний и информации для создания систем, процессов и практики управления информацией с целью получения своевременной, точной, должным образом организованной и доступной информации в интересах подготовки эффективных прогнозов, планов, осуществления мониторинга и оценки государственной службы;
undertaking planning to reduce over-capacity without shifting that capacity to other fisheries whose resources may be already fished at the maximum sustainable rate or above that rate, taking into consideration potential socio-economic impacts; 6.3 составления планов сокращения чрезмерных потенциалов без смещения этих потенциалов на другие промыслы, ресурсы которых, возможно, уже вылавливаются на максимальном устойчивом уровне или выше такого уровня, с учетом потенциальных социально-экономических последствий;
Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting «Международный компакт» получил секретариатскую поддержку, в том числе консультации и помощь, в частности по увязке процесса разработки бюджета и национальных планов развития с «компактом», а также по организации совещания партнеров по развитию
(a) Endorse the proposals and approach described in the present report for the implementation of enterprise content management, customer relationship management and business continuity and disaster recovery planning; а) одобрить изложенные в настоящем докладе предложения и подходы к внедрению систем управления общеорганизационными информационными ресурсами, управления информацией о клиентах и планов обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем;
The Human Rights Offices of the AFP and of the PNP, besides their pursuit of continuous education programs and planning for human rights are likewise tasked to: На отделы по правам человека ВСП и ФНП, помимо осуществления постоянных программ и планов обучения в области прав человека, возлагаются следующие задачи: