| The Medical Assistant would assist the AMISOM Chief Medical Officer in planning and coordinating UNSOA medical support plans. | Медицинский помощник будет оказывать главному медицинскому сотруднику АМИСОМ помощь в составлении и координации планов медицинской поддержки ЮНСОА. |
| Support for such planning processes and the implementation of developed plans is expected to be intensified during the 2012/13 period. | В 2012/13 году ожидается активизация поддержки такого процесса планирования и осуществления разработанных планов. |
| The United Nations Capital Development Fund and UNDP assisted with planning, financial management, procurement and implementation procedures associated with the plans. | Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций и ПРООН оказывали содействие в планировании, финансовом управлении, закупках и осуществлении процедур в связи с реализацией этих планов. |
| More information about the information portal would be presented at the Providers' Forum planning meeting to be held in February 2015. | Более подробная информация об информационном портале будет представлена на совещании Форума поставщиков по подготовке планов в феврале 2015 года. |
| Cayman Brac and Little Cayman, which are relatively undeveloped, have no development plans and minimal planning controls. | Острова Кайман-Брак и Малый Кайман, которые относительно меньше застроены, не имеют планов развития и минимальных механизмов контроля. |
| Countries were using a total of eight new plans in their development planning processes, exceeding the biennial target of five. | Страны осуществляли в общей сложности восемь новых планов в процессах планирования их развития, что свидетельствует о превышении двухгодичного показателя, составляющего пять планов. |
| UNDP has its online internal strategic planning tool, which is used by all units to prepare integrated annual workplans within the budget cycle. | У ПРООН имеется свой онлайновый инструмент внутреннего стратегического планирования, который используется всеми подразделениями для подготовки ежегодных комплексных планов работы в рамках бюджетного периода. |
| Therefore, change management and organizational readiness are now the driving factors for planning of future roll-out plans and the project budget. | Поэтому теперь управление изменениями и организационная готовность являются основными факторами планирования будущих планов ввода в действие и бюджета по проектам. |
| In 2012, country and regional offices developed 55 plans, showing a commitment to planning for monitoring, evaluation and research activities. | В 2012 году страновыми и региональными отделениями разработано 55 планов, что отражает приверженность планированию деятельности по осуществлению контроля и выполнения оценок и исследований. |
| The respective ministers in charge of economy, planning and development are currently developing national priority investment plans. | Соответствующие министры экономики, планирования и развития в настоящее время занимаются разработкой национальных приоритетных инвестиционных планов. |
| The Human Resource Management Framework envisioned a succession planning process which includes devising of future oriented staffing plan for key executives and senior technical positions. | Система управления людскими ресурсами предусматривала процесс подготовки планов замены сотрудников, включающий разработку ориентированного на перспективу плана замещения штатных должностей для ключевых руководителей и сотрудников на технических должностях старшего уровня. |
| In addition, acquisition planning will be driven by demand monitoring and operational planning. | Кроме того, планирование закупок будет осуществляться исходя из возникающих потребностей и планов деятельности. |
| The procurement planning should take place during the annual planning exercise of all offices. | Планирование закупочной деятельности должно проводиться в рамках ежегодной подготовки планов во всех отделениях. |
| Ethiopia and Tanzania aligned the planning and implementation of their monitoring and evaluation plans to the governmental planning calendar. | В Эфиопии и Танзании составление и осуществление их планов контроля и оценки увязаны с графиком планирования, которого придерживается правительство. |
| Justification: Austria proposes to add regional planning and land-use as important factors in transport infrastructure planning. | Обоснование: Австрия предлагает добавить аспекты регионального планирования и землепользования в качестве важных факторов разработки планов развития транспортной инфраструктуры. |
| Operational planning represented the Organization's actual capacity to implement policy planning. | Оперативное планирование отражает фактический потенциал Организации по осуществлению стратегических планов. |
| The strategic planning function will help facilitate organizational goals, strategies and plans and will develop organization planning. | Это подразделение по стратегическому планированию будет способствовать достижению целей организации, осуществлению ее стратегий и планов и созданию потенциала организации в том, что касается планирования. |
| It incorporates ecological landscape planning and ecological networks into each planning level, and it constitutes the framework for sectoral plans. | Он предусматривает экологическое ландшафтное планирование и создание экологических сетей на каждом уровне планирования и представляет собой основу для секторальных планов. |
| The Inspectors stress the importance of succession planning as a good management practice for any human resources planning effort. | Инспекторы подчеркивают важное значение планирования кадровой преемственности как полезного управленческого средства при подготовке любых планов, касающихся людских ресурсов. |
| Budgeting was subordinated to planning, and that caused gaps between development policy planning and resource allocation decisions. | Бюджеты зависели от планов, и это приводило к возникновению противоречий между политикой в области планирования развития и решениями о распределении ресурсов. |
| In cases where houses were built without planning permission, the authorities were sometimes obliged to enforce the planning laws. | В тех случаях, когда дома строятся без соответствующего разрешения, властям иногда приходится прибегать к мерам, обеспечивающим выполнение планов по застройке. |
| In some cases, planning authorities charge for the provision of their planning documents, though this is usually only to cover administrative costs. | В некоторых случаях органы планировании взимают плату за предоставление планов, но исключительно для возмещения административных расходов. |
| The working session sought to deepen the understanding of mainstreaming migration into development planning and to discuss current Government plans and practices in implementing this planning tool. | На этом рабочем заседании преследовалась цель добиться более глубокого понимания концепции учета миграционных потоков непосредственно при разработке планов развития, а также обсудить практические шаги и подходы правительств в области применения этого инструмента планирования. |
| Further consider developing modalities and guidelines to support non-LDC developing countries in the planning, prioritization and implementation of national adaptation planning measures | Продолжить рассмотрение вопроса о разработке условий и руководящих принципов для оказания поддержки развивающимся странам, не являющимся НРС, в планировании, определении очередности и осуществлении мер по подготовке национальных планов в области адаптации. |
| The planning process is accompanied by broad road maps to ensure proper planning from the beginning of 2013/14. | Процесс планирования осуществляется на основе подробных планов действий для обеспечения надлежащего планирования с начала 2013/14 года. |