Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
The activities that are commonly associated with disaster preparedness include developing planning processes to ensure readiness; formulating disaster plans; stockpiling resources necessary for effective response; and developing skills and competencies to ensure effective performance of disaster-related tasks. В число мероприятий, которые обычно связаны с обеспечением готовности к бедствиям, входят процессы выработки планов по обеспечению готовности; разработка планов на случай бедствий; накопление ресурсов, необходимых для эффективного реагирования; и развитие навыков и функций для обеспечения эффективного решения связанных с бедствием задач.
The review identified mechanisms and instruments, both internal and public, employed in organizational programme planning and budgeting, as well as those developed to achieve sectoral and thematic objectives in their activities at the national and global levels. В настоящем обзоре показаны механизмы и инструменты, используемые как внутри, так и вне организаций для составления планов и бюджетов их программ, а также механизмы и инструменты, созданные ради достижения целей их деятельности на общенациональном и глобальном уровнях по отдельным направлениям и темам.
Adhering to the Quadrennial Comprehensive Policy Review principle of aligning United Nations planning and programming documents with national priorities, UNOPS will work closely with United Nations partners at country, regional and headquarters levels. Придерживаясь принципа Четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, требующего согласования планов и программных документов Организации Объединенных Наций с национальными приоритетами, ЮНОПС намерено работать в тесном сотрудничестве с партнерами из системы Организации Объединенных Наций на уровне стран, регионов и центральных учреждений.
The Department of Safety and Security indicated that the Division of Headquarters Security and Safety Services has received security planning documents and an updated threat assessment from the United Nations Office at Geneva; the review process will be concluded shortly. Департамент по вопросам охраны и безопасности отметил, что Отдел служб обеспечения охраны и безопасности штаб-квартир получил от Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве документы, касающиеся планов обеспечения безопасности и обновленной оценки существующей угрозы; процесс изучения этих документов будет вскоре завершен.
Green economy and sustainable consumption and production, economic, legal and policy tools developed and provided to countries and regions to support integrated planning, the prioritization of key sectors of intervention and the development and pilot implementation of related action plans Разработка экономических, правовых и политических инструментов в области «зеленой» экономики и устойчивого потребления и производства и их предоставление странам и регионам с целью поддержки интегрированного планирования, определения приоритетности основных секторов, в которых будет осуществлено вмешательство, и разработки и экспериментального внедрения соответствующих планов действий
Member States, UN-SPIDER, regional support offices of UN-SPIDER, United Nations entities and related international and regional organizations took up several elements from the Conference for the development of their 2014 workplans and are planning specific events with UN-SPIDER. Государства-члены, СПАЙДЕР-ООН, отделения региональной поддержки СПАЙДЕР-ООН, подразделения Организации Объединенных Наций и соответствующие международные и региональные организации использовали некоторые элементы Конференции для разработки своих планов работы на 2014 год и планируют провести со СПАЙДЕР-ООН ряд конкретных мероприятий.
A study on issues relating to child welfare planning and budgeting in Burkina Faso: analysis of the progress made, the main outcomes and constraints on the implementation of children's rights, June 2010 Подготовка доклада, посвященного составлению планов и смет деятельности по обеспечению благополучия детей в Буркина-Фасо: анализ прогресса, основные достигнутые результаты и препятствия на пути осуществления прав ребенка, июнь 2010 года.
Enhance the planning process to ensure a more accurate and timely completion of annual workplans - implement an automated application to support preparation and maintenance of annual workplans and budgets Совершенствовать процесс планирования с целью обеспечения более точного и своевременного завершения разработки ежегодных планов работы - осуществлять автоматическую подачу заявок на финансирование подготовки и осуществления ежегодных планов работы и бюджетов
He pointed out that forest financing was closely linked with overall national development and that forests were treated as a priority area only when forests were linked to the attainment of national development goals and integrated into national planning. Выступающий отметил, что финансирование лесохозяйственной деятельности тесно связано с развитием страны в целом и что приоритетное внимание уделялось лесному хозяйству лишь в тех случаях, когда лесохозяйственная деятельность способствовала достижению национальных целей в области развития и учитывалась при составлении национальных планов.
Designing Household Survey Samples: Practical Guidelines was most recently published in 2008; it contains a chapter on the planning and execution of surveys, a chapter dealing with non-sampling errors in household surveys, and a chapter on data processing. Самой свежей является публикация под названием "Составление планов выборки для обследований домохозяйств: практические рекомендации", выпущенная в 2008 году; она содержит главу о планировании и проведении обследований, главу о не связанных с выборкой потребностях при обследовании домохозяйств и главу об обработке данных.
(c) Identifying infill areas such as abandoned land or buildings that are suitable for redevelopment and planning for their reallocation; с) выявление застроенных участков, например заброшенных участков или зданий, которые годятся для новой застройки и реконструкции, и составление планов изменения их целевого назначения;
(a) Continue and increase its efforts to address the needs of rural women and ensure that they participate in decision-making processes, including at the community level and in development planning; а) продолжать и активизировать усилия, направленные на удовлетворение потребностей сельских женщин, и обеспечить их участие в процессах принятия решений, в том числе на уровне общин и в разработке планов развития;
Advancing and consolidating efforts undertaken during the first two phases of the World Programme require an assessment of the planning, coordination, implementation and evaluation processes carried out during the first two phases and any related national implementation plan(s). Меры по продвижению и консолидации работы в рамках первых двух этапов Всемирной программы требуют оценки процессов планирования, координации, осуществления и анализа деятельности в ходе первых двух этапов, а также оценки всех соответствующих национальных планов по выполнению программы.
(b) Establishment of plans to accelerate performance for each performance indicator, in association with relevant United Nations inter-agency networks on audit, evaluation, communication, strategic planning, human resources and finance and budget; Ь) разработку планов в целях улучшения каждого показателя в сотрудничестве с соответствующими межучрежденческими сетями системы Организации Объединенных Наций по вопросам проверки, оценки, коммуникации, стратегического планирования, управления людскими и финансовыми ресурсами и бюджетом;
DOS acknowledges the improvements made as a result of management efforts through the business plan implementation, for example, enhancements to the internal control framework (ICF) for financial processes; improved programme planning and implementation policies and procedures; and revised procurement procedures. ОСН отмечает улучшения в результате усилий руководящего состава путем осуществления оперативных планов, например усовершенствования системы внутреннего контроля (СВК) для финансовых процессов, улучшения политики и процедур планирования и осуществления программ, а также пересмотра процедур закупок.
Being aware of the importance of planning and development of local policies for gender, in 2009, the Cape Verdean Government provided financial and technical support to two municipalities for the development of the first Municipal Plans of Gender Equality and Equity in Cape Verde. Осознавая важность планирования и разработки местных стратегий по гендерным вопросам, в 2009 году правительство Кабо-Верде оказало финансовую и техническую поддержку двум муниципалитетам в разработке первых муниципальных планов по обеспечению гендерного равенства и справедливости в Кабо-Верде.
The Board noted various reasons for the delayed implementation of integrated monitoring and evaluation plans, and is concerned about the low completion rates with respect to the plans and the resulting impact on the collection of information related to programme planning and implementation. Комиссия отметила наличие самых разных причин задержек в выполнении комплексных планов контроля и оценки и выразила озабоченность по поводу низких показателей осуществления мероприятий по линии этих планов и последствий этого для сбора информации, касающейся планирования и осуществления программ.
At the national level, Governments should address indigenous peoples' issues within their national forest programmes and national biodiversity action plans, and parks and protected areas strategies, and strengthen indigenous peoples' participation in national planning, implementation and reporting. На национальном уровне правительствам следует рассматривать проблемы коренных народов в их национальных программах по лесам и национальных планах по охране биоразнообразия и стратегиях, касающихся парков и охраняемых районов, и содействовать расширению участия коренных народов в процессе подготовки и осуществления национальных планов и представления отчетности о них.
b. Establish departmental recruitment plans (in cooperation with human resources planning) as a follow-up to the departmental human resources action plans; Ь. составление планов департаментов по набору персонала (во взаимодействии со службами планирования людских ресурсов) в порядке выполнения планов действий департаментов, касающихся людских ресурсов;
Improve Governance of environmental challenges by further integrating environmental issues into national planning frameworks, ensuring the effective participation of a broad range of stakeholders in implementing environmental action plans, and improving the monitoring of environmental policy implementation; улучшить систему управления для решения экологических проблем путем дальнейшего включения природоохранных вопросов в процесс национального планирования, обеспечения эффективного участия широкого круга заинтересованных сторон в осуществлении природоохранных планов действий и улучшения мониторинга реализации природоохранной политики;
Encourages the Secretary-General to continue to improve annual procurement planning for all offices and departments and to make such plans publicly available, including to all permanent missions to the United Nations; призывает Генерального секретаря продолжать совершенствовать процесс составления годовых планов закупок для всех управлений и департаментов и обеспечивать открытый доступ к таким планам, в том числе для всех постоянных представительств при Организации Объединенных Наций;
It was clear that this problem, related to the late deployment of field staff, had the potential to disrupt in a significant way much of the other election planning, which depended on accurate knowledge of voting station locations; Несомненно, что эта проблема, обусловленная поздним развертыванием персонала на местах, могла серьезно подорвать осуществление многих других планов подготовки к выборам, для разработки которых было важно точное знание мест размещения избирательных участков;
We urge the Secretary-General to accelerate the contingency planning for a possible United Nations role in the election process since we expect that the United Nations will be requested to render such assistance. Мы обращаемся к Генеральному секретарю с настоятельным призывом ускорить разработку планов возможного участия Организации Объединенных Наций в процессе выборов, поскольку полагаем, что к Организации будет обращена просьба об оказании помощи в этом процессе.
Over the past year, the International Maritime Organization (IMO) has devoted time and resources to proper planning, analysis, procurement, replacement and modification of information technology systems that were not year 2000 compliant as follows: В течение прошлого года Международная морская организация (ИМО) выделяла время и ресурсы на подготовку надлежащих планов, анализ, закупку, замену и модификацию информационно-технических систем, не соответствующих требованиям 2000 года:
As for the high-level segment of the forty-third session of the Board, his Government had, in the light of today's planning, indicated its wish to be represented at ministerial level at the high-level segment. В отношении сегмента высокого уровня сорок третьей сессии Совета его правительство выразило, с учетом существующих планов, намерение быть представленным на министерском уровне в ходе этого сегмента.