| The standing committees reviewed the planning process for governance and socio-economic national priority programmes and worked to define measurable and achievable development objectives. | Последние рассмотрели ход разработки планов в сфере управления и программы национальных приоритетов в социально-экономической сфере и сосредоточились на определении достижимых и поддающихся количественному измерению целей в области развития. |
| In other cases, good quality housing is built without planning permits and in violation of land-use plans. | В других случаях качественное жилье строится без разрешения на застройку или в нарушение планов землепользования. |
| No issues were noted in the planning process for 2010 and 2011 work plans covered by this annual report. | В процессе планирования и подготовки рабочих планов на 2010 и 2011 годы, охваченных настоящим ежегодным докладом, не было отмечено никаких проблемных вопросов. |
| Combined efforts laid a solid basis for the launch of sustainable development planning. | Их совместные усилия заложили прочную основу для перехода к составлению планов устойчивого развития. |
| The next steps are to continue to operationalize the implementation of these strategic action plans and to secure sustainable financing mechanisms that enable long-term planning. | Следующими шагами станет продолжение практических мер по осуществлению этих планов стратегических действий и обеспечению устойчивых механизмов финансирования, позволяющих осуществлять долгосрочное планирование. |
| In addition, 11 complex operations were supported with dedicated missions during the prioritized planning process. | Кроме того, в процессе подготовки приоритизированных планов в рамках 11 сложных операций для оказания необходимой помощи в них были командированы соответствующие сотрудники. |
| Thirdly, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies and planning action. | В-третьих, важно обеспечить участие сторон, непосредственно затрагиваемых той или иной проблемой, в разработке соответствующей политики и планов действий. |
| It is no surprise, then, that the MDGs are now a core component of our national development planning. | Поэтому неудивительно, что ЦРДТ являются сегодня главным компонентом наших национальных планов развития. |
| Lessons learned through structures of accountability must inform the continual process of adjusting existing programmes and future planning. | Полученные в результате деятельности структур обеспечения подотчетности уроки должны учитываться в ходе всего процесса корректировки имеющихся программ и выработки будущих планов. |
| keeping emergency preparedness and contingency planning capacity up to date; | постоянном поддержании потенциала готовности к чрезвычайным ситуациям и планов на случай чрезвычайных ситуаций; |
| It was thus important that United Nations contingency planning be undertaken together with the Government. | В этой связи важно, чтобы работа по составлению чрезвычайных планов Организации Объединенных Наций велась совместно с правительством. |
| Lessons learned and best practices identified in the planning and development of past System-wide Action Plans should also be taken into account. | Также должны быть учтены извлеченные уроки и передовой опыт, выявленные в ходе планирования и разработки прошлых планов действий. |
| The result of the survey showed contingency planning along international waterways was a priority need. | Этот обзор показал, что составление планов действий в чрезвычайных ситуациях на международных водотоках входит в число первоочередных потребностей. |
| Chemical safety has not been successfully integrated into sustainable development planning | Вопросы химической безопасности не в полной мере учитываются при составлении планов устойчивого развития |
| The importance of good quality planning was also considered an important factor in getting forestry plans well integrated into national development plans. | Высококачественное планирование также считается важным фактором грамотной увязки планов развития лесного хозяйства с национальными планами развития. |
| It was suggested that multidisciplinary working groups be established to focus on increasing the use of satellite observations for development planning. | Было выдвинуто предложение о создании многодисциплинарных рабочих групп, которые занимались бы вопросами расширения использования спутниковых наблюдений в сфере разработки планов развития. |
| A study of the results of the programme was conducted for future planning purposes. | В целях определения планов на будущее был проведен анализ результатов данной программы. |
| The Commission has gone through an induction process and strategic planning and development of a five-year work plan for 2009-2012. | Закончены процессы вступления членов Комиссии в должность, стратегического планирования и составления планов развития на пятилетний рабочий план 2009-2012 годов. |
| Participants underwent a strategic planning session and agreed to elaborate region-specific prioritized plans to be merged into one International Coordinating Committee Plan. | Участники провели заседание, посвященное стратегическому планированию, и договорились о разработке планов приоритетных мероприятий для конкретного региона, которые будут сведены в единый план Международного координационного комитета. |
| My delegation is convinced that better advance planning based on clearly defined disaster-management plans at the local, regional and national levels could improve emergency response. | Наша делегация убеждена, что более оптимальное предварительное планирование на основе четко разработанных планов преодоления бедствий на местном, региональном и национальном уровнях могло бы улучшить реагирование на чрезвычайные ситуации. |
| When European Union planning for the delivery of training is implemented, EU trainers are expected to follow the harmonized and approved curriculums. | Как только Европейский союз завершит планирование учебных курсов, его инструкторы приступят к осуществлению согласованных утвержденных учебных планов. |
| The Officers would be devising regional operation plans, coordinating with and assisting the Permanent Electoral Council in planning elections. | Эти сотрудники будут отвечать за разработку районных планов оперативной деятельности и их согласование с Постоянным избирательным советом и оказание ему помощи в планировании мероприятий, связанных с проведением выборов. |
| UNICEF is supporting the Government of Ethiopia to integrate disability into development planning, and to revise national Government policies and standards. | ЮНИСЕФ оказывает поддержку правительству Эфиопии в деле обеспечения учета потребностей инвалидов при разработке планов развития и в пересмотре политики и стандартов национального правительства. |
| Presently, the Global Mechanism is working with Tunisia to explore other potential means to influence planning and budgetary allocation processes at the subnational level. | Сейчас в процессе совместной работы Глобального механизма с Тунисом ведется изучение других возможных средств оказания влияния на процессы разработки планов и выделения бюджетных ассигнований на субнациональном уровне. |
| Public participation and transparency in drafting and revision of territorial planning documents should be considered priorities. | Привлечение широкой общественности к разработке и пересмотру планов территориального развития и обеспечение прозрачности этого процесса должны стать настоящим приоритетом. |