| Rural women participate actively in the elaboration and implementation of development planning for their villages, and they work in all branches of the economy. | Сельские женщины принимают активное участие в разработке и осуществлении планов развития своих аулов и сел, они работают во всех сферах экономики. |
| With clearly defined and agreed strategy and planning, simpler procedures would suffice to shorten the time gap between awareness of emerging needs and organizational response. | При наличии четко определенных и согласованных стратегий и планов упрощенные процедуры будут вполне достаточны для сокращения промежутка времени между осознанием новых потребностей и реакцией организаций. |
| Systematically utilizing population data and projections to inform and shape sound planning for sustainable development; | систематическое использование демографических данных и данных прогнозов для информирования соответствующих органов и выработки эффективных планов устойчивого развития; |
| Establish a database or clearing house type mechanism for information related to national adaptation planning | Создать базу данных или механизм типа информационно-аналитического центра для обработки информации, касающейся подготовки национальных планов в области адаптации |
| One member of the LEG participated in the Adaptation Committee's ad hoc group to review the existing guidelines on national adaptation planning. | Один из членов ГЭН принял участие в работе созданной Комитетом по адаптации специальной группы по обзору существующих руководящих принципов подготовки национальных планов в области адаптации. |
| However, United Nations regional teams can still use these suggested steps as a guide in developing their own planning and programming. | Тем не менее региональные группы Организации Объединенных Наций все же могут руководствоваться предлагаемыми принципами при разработке своих планов и программ. |
| The United Nations joint offices in Bas-Congo, Kasai Occidental and Kasai Oriental Provinces began joint planning exercises with the provincial authorities. | Объединенные отделения Организации Объединенных Наций в провинциях Нижнее Конго, Западная Касаи и Восточная Касаи совместно с органами власти этих провинций приступили к составлению общих планов. |
| There is no issue of flawed public participation in the process of adopting the waste management planning documentation at the national level. | Что касается участия общественности в процессе принятия планов в области управления отходами на национальном уровне, то в данном случае никаких вопросов не возникает. |
| For efficient and effective planning of the country's land space to meet competing uses, reliable mapping involving aerial surveys is required. | В целях подготовки эффективных планов, призванных обеспечить использование земельных ресурсов страны в различных целях, требуется составление точных карт при помощи аэрофотосъемки. |
| Strategic planning is the process by which an organization's medium- to long-term goals, as well as the resources plans to achieve them, are defined. | "Стратегическое планирование - это процесс определения среднесрочных и долгосрочных целей организации, а также разработки планов ресурсного обеспечения их достижения". |
| (b) Detailed Spatial Plans, which define more specifically the planning and building development of a populated settlement area and the land use. | Ь) подробных планов территориального развития, которые более конкретно определяют порядок планирования и застройки территории населенных пунктов и режим землепользования. |
| The EU Floods Directive played an important role in planning for many countries and required the elaboration of flood risk maps and associated management plans. | Директива ЕС о наводнениях играет важную роль в планировании многих стран; Директивой предписывается составление карт районов, подверженных риску наводнений, а также разработка соответствующих планов управления такими рисками. |
| Technical assistance activities on the spot in order to support planning and implementation of regional plans; | Мероприятия по оказанию технической помощи на местах в поддержку разработки и осуществления региональных планов |
| Pending finalization of the new ERP, the procurement planning system for TC projects available on the intranet may be utilized to prepare procurement plans. | До завершения работы над новым порядком ПОР при подготовке планов закупок следует использовать систему планирования закупок для проектов ТС, которая размещена в локальной сети. |
| The experience of Peru suggested the importance of (a) coordination between agencies dealing with planning and implementation; and (b) targeting subsidies effectively. | Опыт Перу свидетельствует о важном значении: а) координации деятельности учреждений, занимающихся разработкой и осуществлением планов; и Ь) эффективного целевого субсидирования. |
| Afghanistan reported that the lack of a comprehensive disability data system presents a challenge for planning, implementing, monitoring, and evaluating plans and programmes. | Афганистан сообщил, что отсутствие всеобъемлющей системы данных по инвалидности составляет проблему для планирования, осуществления, мониторинга и оценки планов и программ. |
| It was noted that public procurement laws generally did not address the planning phase of projects, or indeed the need for master infrastructure plans. | Было отмечено, что законодательство о публичных закупках в целом не затрагивает этап планирования проектов или же в действительности необходимость разработки генеральных планов в области инфраструктуры. |
| The Board considered it essential to continue with the project, but a new planning approach and new budgets and timelines must be established instead of year-on-year incremental changes. | Комиссия считает, что дальнейшая реализация этого проекта имеет большое значение, однако вместо ежегодной корректировки существующих планов необходимо выработать новый подход к планированию, а также установить новый бюджет и сроки. |
| UNDP support to Montenegro in the development of spatial planning has resulted in the adoption of 20 spatial plans for municipalities and alternative solutions for legalization of informal settlements. | В Черногории благодаря поддержке ПРООН в развитии ландшафтного планирования были приняты 20 ландшафтных планов для муниципалитетов и альтернативных решений для легализации неформальных поселений. |
| The UN agencies have supported, NUEW as well as a cross-sectoral range of institutions to undertake gender analysis, planning, budgeting, monitoring and evaluation. | Учреждения Организации Объединенных Наций оказывают поддержку НСЭЖ, а также целому ряду межсекторальных организаций в проведении гендерного анализа, составлении планов, подготовке бюджета, мониторинге и оценке эффективности программ. |
| The Government has also trained gender focal points and planners from all government Ministries on gender responsive planning and budgeting. | Кроме того, правительство подготовило для всех правительственных министерств координаторов по гендерным вопросам и сотрудников по подготовке планов и бюджетов в этой области. |
| At the same time, the success ultimately hinged on whether the countries truly internalized MDGs in their own national planning and budgeting framework. | В то же время в конечном счете успех зависит от того, насколько действительно эффективно сами страны использовали ЦРТ в процессе разработки своих планов и проектов бюджета. |
| The role of the organizational coordinators of multilingualism and their involvement in strategic planning on multilingualism was highlighted. | Повышенное внимание было уделено роли координаторов по вопросам многоязычия в организациях и их участию в разработке стратегических планов внедрения многоязычия. |
| Please provide information on Government strategies to enhance women's participation in the elaboration and implementation of island development planning, in particular through the Fund. | Просьба представить информацию о стратегиях, осуществляемых правительством в целях расширения участия женщин в разработке и осуществлении планов развития островов, в частности через посредство фонда. |
| Alignment with national planning and programming processes and priorities | Согласование с процессами разработки национальных планов и программ и приоритетами |