Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
Finally, OCHA assisted Governments and national, regional and international organizations in establishing consistent standards and procedures to develop contingency plans that incorporate lessons learned and best practices in planning for humanitarian response. Наконец, УКГВ оказывало правительствам и национальным, региональным и международным организациям помощь в установлении единых стандартов и процедур для разработки планов на случай непредвиденных обстоятельств, которые бы учитывали накопленный опыт и передовые методы в планировании мер по оказанию гуманитарной помощи.
It also highlights the importance of improving disaster planning, promoting community-based adaptation and mitigation plans, and accelerating the transfer of information and technology. В нем также подчеркивается важность совершенствования методов подготовки к катастрофам, содействия разработке планов действий по устранению и смягчению их последствий в рамках отдельных общин и ускорения процесса передачи информации и технологий.
In Thailand, environmental conservation and protection has been included in national planning since the early 1980s through its five-year National Economic and Social Development Plans. В Таиланде вопросы сохранения и охраны окружающей среды включаются в рамки национального планирования еще с начала 1980-х годов за счет принятия пятилетних планов национального экономического и социального развития.
High-level national multisectoral mechanisms should be established for planning, implementing and monitoring national plans for prevention of violence, road safety and burns prevention. Должны быть созданы национальные многосекторальные механизмы высокого уровня для разработки, реализации и контроля выполнения национальных планов по профилактике насилия, обеспечению безопасности дорожного движения, а также по профилактике ожогов.
The carbon performance of a city will also be determined by the harmonization of planning choices, and waste and energy production infrastructure are part of these schemes. Углеродные показатели того или иного города будут зависеть также от согласования вариантов планирования, и частью этих планов является инфраструктура переработки отходов и производства энергии.
With regard to health financing in post disaster and post conflict situations, it was emphasized that fast, flexible, and predictable funding for early recovery planning and programmes is necessary. Что касается финансирования здравоохранения в период после стихийных бедствий и в постконфликтных ситуациях, то было подчеркнуто, что необходимо незамедлительное, гибкое и прогнозируемое финансирование для планов и программ скорейшего восстановления.
The FAO policy of support to Governments is centred on making national development planning more responsive to the needs of the most vulnerable. Политика ФАО по поддержке правительств прежде всего касается более эффективного учета потребностей наиболее уязвимых групп населения при разработке планов национального развития.
Nevertheless, all transitional justice processes must reflect the specific needs of post-conflict societies and be subordinated to the national planning of the States concerned. Тем не менее все переходные процессы восстановления правосудия должны отражать особые потребности постконфликтных обществ и осуществляться в рамках национальных планов соответствующих государств.
Preparedness efforts can help reduce access constraints in the event of a natural disaster, for instance when they are addressed during contingency planning processes. Усилия по обеспечению готовности могут помочь сократить число препятствий для доступа в случае стихийного бедствия, например если эти вопросы решать в процессе разработки планов на случай непредвиденных ситуаций.
Police contingency planning was under way when the decision to postpone the elections to 28 November was taken after the earthquake Формирование резервных планов полиции шло полным ходом, когда после землетрясения было принято решение перенести выборы на 28 ноября
2.1 Formal commitment by the European Union to the standard planning and operational arrangements for the provision of support to peacekeeping operations 2.1 Официальная приверженность Европейского союза составлению типовых планов и оперативным процедурам поддержки операций по поддержанию мира
UNEP Secretariat should identify potential for joint programming and coordinated action and reach out to various MEAs (formally or informally) to attempt to coordinate planning of work programmes. Секретариату ЮНЕП следует выявить потенциал совместного программирования и скоординированных действий и выйти на различные МПС (официально и неофициально) с предложениями по согласованию планов программ работы.
During the meetings planned for 2011, field physicians will be trained in how to adapt and apply planning templates for emergency preparedness at their own duty stations. В ходе совещаний, запланированных на 2011 год, врачи, работающие на местах, пройдут обучение методам адаптации и применения типовых планов подготовки к чрезвычайным ситуациям в своих местах службы.
No country reported that it was not planning to do so. Ни одна из стран не сообщила об отсутствии у нее таких планов.
Activity: enhance the visibility of the forestry sector's contribution to national development planning; Мероприятия: активная пропаганда вклада лесного сектора в реализацию национальных планов развития;
In its role as executive secretariat of ICG, the Office dealt with matters relating to the organization of the annual meetings of ICG, interim planning and working group activities. В своей роли исполнительного секретариата МКГ Управление занималось вопросами, касающимися организации ежегодных совещаний МКГ, составления предварительных планов и проведения мероприятий рабочих групп.
Participatory processes involving a range of stakeholders can result in better policies, planning and budgets for gender equality and women's empowerment, and in increased ownership and outcomes at the national level. Вовлечение в эту работу широкого круга заинтересованных сторон может привести к разработке более эффективных программ, планов и бюджетов, направленных на обеспечение равноправия женщин, а также к тому, что на национальном уровне повысится чувство ответственности за достижение целей в этой области.
Organization of internal planning including the preparation of workplans, as well as coordination, communication and quality assurance Организация внутреннего планирования, включая подготовку планов работы, а также координация, коммуникация и обеспечение качества
Mayors gained an understanding of gender issues in municipal development and the need to support adoption of gender action plans and budgets developed by planning officers. Мэры смогли лучше понять гендерные вопросы в контексте муниципального развития и осознать необходимость содействия принятию планов действий и бюджетов в гендерной области, составляемых сотрудниками по планированию.
No State party reported on how it had included and informed affected communities in its development of national clearance plans and planning of clearance activities and land release. Ни одно из государств-участников не представило информации об учете потребностей затрагиваемого населения и его информировании в контексте разработки национальных планов по удалению остатков и планирования мероприятий по очистке и возвращению земель в хозяйственный оборот.
The challenge faced by OHCHR is the mainstreaming of human rights from early warning to preparedness, contingency planning, emergency response and transition to recovery. Главная трудность, с которой сталкивается УВКПЧ, в интеграции правозащитного подхода на всех этапах, начиная с раннего предупреждения и заканчивая составлением планов действий в чрезвычайных ситуациях, экстренным реагированием и переходом к восстановлению.
The Office has assisted in the preparation and reviewed workplans and quarterly performance reports of the substantive units, leaving little time for strategic planning. Управление оказывало помощь в подготовке и рассмотрении планов работы и ежеквартальных отчетов о деятельности основных подразделений, что оставляло ему мало времени для стратегического планирования.
Lack of mainstreaming of the plans, programmes or projects into DLDD-related national planning and policies Неприоритетность планов, программ или проектов в национальных планах и направлениях политики, связанных с проблемами ОДЗЗ
National forest programmes should be used as a platform to integrate water resource management plans into forestry programmes as part of a more comprehensive watershed planning process. Национальные лесные программы следует использовать как механизм, позволяющий обеспечить разработку и осуществление планов рационального использования водных ресурсов в рамках планирования комплексной природоохранной деятельности в водосборных бассейнах.
Advice on studies and evaluations of the national public administration systems and the design of strategic planning of IT policies and plans in the Anti-Corruption Office. Консультирование исследований и оценок систем государственного управления и разработки системы стратегического планирования политики и планов информационного обеспечения Национального бюро по борьбе с коррупцией.