Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
UNESCO, the International Labour Organization (ILO) and IFAD report sector-specific integrated planning activities. ЮНЕСКО, Международная организация труда (МОТ) и МФСР сообщают о составлении комплексных планов по конкретным секторам.
The frameworks are formulated on the basis of substantive and support planning assumptions of the Mission. Такие бюджеты разрабатываются на основе планов деятельности основного и вспомогательного компонентов Миссии.
This includes establishing institutional arrangements in advance and maintaining effective early warning, information management and contingency planning systems. Это включает в себя заблаговременное создание институциональных механизмов и обеспечение функционирования эффективных систем раннего предупреждения, управления информацией и разработки чрезвычайных планов.
The existing mechanisms for coordination are increasingly the basis for joint programming and planning. Основой для разработки совместных программ и планов все чаще служат существующие координационные механизмы.
Assessing financial needs and formulating comprehensive investment planning is extremely difficult in some countries owing to the lack of data and precise information. Оценка финансовых потребностей и формулирование всеобъемлющих инвестиционных планов являются крайне сложным делом в некоторых странах вследствие отсутствия данных и точной информации.
Since independence, the Kingdom has been proactive in pursuing sustainable urbanization as a major part of its planning for sustainable development. С момента достижения своей независимости Королевство активно стремилось к обеспечению устойчивой урбанизации как важного компонента своих планов устойчивого развития.
Government funding, grants and support for infrastructure should be tied to the creation of joint inter-authority planning frameworks. Правительственное финансирование, субсидии и дотации на развитие инфраструктуры должны быть привязаны к разработке совместных межучрежденческих рамочных планов.
A primary method of implementation is the regulation function - where it contributes to the delivery of strategies and planning frameworks. Главным методом осуществления этой деятельности является регулирование, так как оно способствует реализации стратегий и рамочных планов.
Legislation has been upgraded to ensure obligations and procedures for public involvement in environmental planning and the programme developing process. Было обеспечено совершенствование соответствующего законодательства для обеспечения включения обязательств и процедур, касающихся участия общественности, в процесс разработки планов и программ в области окружающей среды.
The Act calls for the public to be consulted before any town and country planning schemes are approved. Закон предписывает проводить консультации с общественностью до утверждения каких либо планов городского строительства и территориального устройства.
Percentage of new country and regional programmes that integrate capacity development to support national development planning Процентная доля новых страновых и региональных программ, в которых учитываются аспекты, связанные с созданием потенциала, в целях содействия составлению национальных планов развития
9.1 Revise the RCA for individual performance planning and assessment to strengthen linkages with unit workplan results. 9.1 Пересмотр ОРК для целей планирования и оценки показателей деятельности сотрудников в целях приближения их к результатам выполнения планов работы подразделений.
WMO contributes to the Nairobi Work Programme in the thematic areas of impacts and vulnerability and adaptation planning, measures and actions. ВМО содействует осуществлению Найробийской программы работы посредством разработки планов, мер и мероприятий по тематическим направлениям деятельности, касающимся последствий, уязвимости и адаптации.
UNHCR is the lead agency for the United Nations system for cross-border humanitarian contingency planning and determines whether the situation requires an updated plan. УВКБ является ведущим учреждением системы Организации Объединенных Наций по разработке планов на случай чрезвычайных трансграничных гуманитарных ситуаций, которое определяет необходимость подготовки обновленного плана для той или иной ситуации.
Maintain complete and organized project documentation from planning to monitoring and evaluation Вести полную и систематизированную документацию по проектам от планов работы до отчетов об оценке и контроле
Moreover, most police officers lack the planning skills needed to plan deployments in harsh environments. Кроме того, большинство полицейских не обладает навыками планирования, необходимыми для подготовки планов развертывания в трудных условиях.
These planning teams conduct research and analysis to develop strategic guidance to the field and contingency plans. Эти группы планирования занимаются исследованиями и анализом с целью выработки стратегических указаний для участников на местах, а также планов на случай непредвиденных обстоятельств.
The global workforce planning system, including a skills inventory, would be implemented to support the Secretary-General's vision for human resources management. Для поддержки реализации планов Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами Организации будет создана глобальная система кадрового планирования, что включает создание базы данных о квалификации персонала.
They should be able to comment on proposals and if necessary make formal objections on draft plans and appeals against planning decisions. Они должны иметь возможность высказать свои замечания по предложениям и, при необходимости, сформулировать официальное возражение по проектам планов и подать обжалование в отношении решения, касающегося планирования.
This approach requires great capacity in the planning system to produce the zoning plans. Такой подход требует от системы планирования разработки планов районирования.
Important work on prioritizing the MDGs in national and local development planning was also undertaken in a number of countries. В ряде стран также проводилась важная работа с целью повышения приоритетности ЦРДТ при разработке национальных и местных планов развития.
Many delegations pledged their support to the planning of activities commemorating the 10th anniversary of the International Year of Volunteers. Многие делегации заявили о своей поддержке планов мероприятий в честь десятой годовщины Международного года добровольцев.
Integration of the three pillars of sustainable development into national planning and policy-making is a difficult process. Одновременный учет трех основных элементов устойчивого развития при подготовке национальных планов и стратегий является трудным процессом.
This monitoring and assessment will be repeated six months later in order to monitor the results of the participants' action planning. Такая проверка и оценка будет повторена через шесть месяцев с целью контроля за результатами разработки участниками планов действий.
This commitment allowed UNAMI to further revise its planning assumptions. Это обязательство позволило МООНСИ снова пересмотреть исходные посылки своих планов.