UNESCO, the International Labour Organization (ILO) and IFAD report sector-specific integrated planning activities. |
ЮНЕСКО, Международная организация труда (МОТ) и МФСР сообщают о составлении комплексных планов по конкретным секторам. |
The frameworks are formulated on the basis of substantive and support planning assumptions of the Mission. |
Такие бюджеты разрабатываются на основе планов деятельности основного и вспомогательного компонентов Миссии. |
This includes establishing institutional arrangements in advance and maintaining effective early warning, information management and contingency planning systems. |
Это включает в себя заблаговременное создание институциональных механизмов и обеспечение функционирования эффективных систем раннего предупреждения, управления информацией и разработки чрезвычайных планов. |
The existing mechanisms for coordination are increasingly the basis for joint programming and planning. |
Основой для разработки совместных программ и планов все чаще служат существующие координационные механизмы. |
Assessing financial needs and formulating comprehensive investment planning is extremely difficult in some countries owing to the lack of data and precise information. |
Оценка финансовых потребностей и формулирование всеобъемлющих инвестиционных планов являются крайне сложным делом в некоторых странах вследствие отсутствия данных и точной информации. |
Since independence, the Kingdom has been proactive in pursuing sustainable urbanization as a major part of its planning for sustainable development. |
С момента достижения своей независимости Королевство активно стремилось к обеспечению устойчивой урбанизации как важного компонента своих планов устойчивого развития. |
Government funding, grants and support for infrastructure should be tied to the creation of joint inter-authority planning frameworks. |
Правительственное финансирование, субсидии и дотации на развитие инфраструктуры должны быть привязаны к разработке совместных межучрежденческих рамочных планов. |
A primary method of implementation is the regulation function - where it contributes to the delivery of strategies and planning frameworks. |
Главным методом осуществления этой деятельности является регулирование, так как оно способствует реализации стратегий и рамочных планов. |
Legislation has been upgraded to ensure obligations and procedures for public involvement in environmental planning and the programme developing process. |
Было обеспечено совершенствование соответствующего законодательства для обеспечения включения обязательств и процедур, касающихся участия общественности, в процесс разработки планов и программ в области окружающей среды. |
The Act calls for the public to be consulted before any town and country planning schemes are approved. |
Закон предписывает проводить консультации с общественностью до утверждения каких либо планов городского строительства и территориального устройства. |
Percentage of new country and regional programmes that integrate capacity development to support national development planning |
Процентная доля новых страновых и региональных программ, в которых учитываются аспекты, связанные с созданием потенциала, в целях содействия составлению национальных планов развития |
9.1 Revise the RCA for individual performance planning and assessment to strengthen linkages with unit workplan results. |
9.1 Пересмотр ОРК для целей планирования и оценки показателей деятельности сотрудников в целях приближения их к результатам выполнения планов работы подразделений. |
WMO contributes to the Nairobi Work Programme in the thematic areas of impacts and vulnerability and adaptation planning, measures and actions. |
ВМО содействует осуществлению Найробийской программы работы посредством разработки планов, мер и мероприятий по тематическим направлениям деятельности, касающимся последствий, уязвимости и адаптации. |
UNHCR is the lead agency for the United Nations system for cross-border humanitarian contingency planning and determines whether the situation requires an updated plan. |
УВКБ является ведущим учреждением системы Организации Объединенных Наций по разработке планов на случай чрезвычайных трансграничных гуманитарных ситуаций, которое определяет необходимость подготовки обновленного плана для той или иной ситуации. |
Maintain complete and organized project documentation from planning to monitoring and evaluation |
Вести полную и систематизированную документацию по проектам от планов работы до отчетов об оценке и контроле |
Moreover, most police officers lack the planning skills needed to plan deployments in harsh environments. |
Кроме того, большинство полицейских не обладает навыками планирования, необходимыми для подготовки планов развертывания в трудных условиях. |
These planning teams conduct research and analysis to develop strategic guidance to the field and contingency plans. |
Эти группы планирования занимаются исследованиями и анализом с целью выработки стратегических указаний для участников на местах, а также планов на случай непредвиденных обстоятельств. |
The global workforce planning system, including a skills inventory, would be implemented to support the Secretary-General's vision for human resources management. |
Для поддержки реализации планов Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами Организации будет создана глобальная система кадрового планирования, что включает создание базы данных о квалификации персонала. |
They should be able to comment on proposals and if necessary make formal objections on draft plans and appeals against planning decisions. |
Они должны иметь возможность высказать свои замечания по предложениям и, при необходимости, сформулировать официальное возражение по проектам планов и подать обжалование в отношении решения, касающегося планирования. |
This approach requires great capacity in the planning system to produce the zoning plans. |
Такой подход требует от системы планирования разработки планов районирования. |
Important work on prioritizing the MDGs in national and local development planning was also undertaken in a number of countries. |
В ряде стран также проводилась важная работа с целью повышения приоритетности ЦРДТ при разработке национальных и местных планов развития. |
Many delegations pledged their support to the planning of activities commemorating the 10th anniversary of the International Year of Volunteers. |
Многие делегации заявили о своей поддержке планов мероприятий в честь десятой годовщины Международного года добровольцев. |
Integration of the three pillars of sustainable development into national planning and policy-making is a difficult process. |
Одновременный учет трех основных элементов устойчивого развития при подготовке национальных планов и стратегий является трудным процессом. |
This monitoring and assessment will be repeated six months later in order to monitor the results of the participants' action planning. |
Такая проверка и оценка будет повторена через шесть месяцев с целью контроля за результатами разработки участниками планов действий. |
This commitment allowed UNAMI to further revise its planning assumptions. |
Это обязательство позволило МООНСИ снова пересмотреть исходные посылки своих планов. |