Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
To solve many similar problems, physical planning instruments such as urban development or re-development, re-allocation of land or land consolidation for rural areas, definitely need to be applied. Хотя для точного установления характера права собственности требуются земельные книги, карты и регистры недвижимости помогают в определении тех долей, которые должны достаться при перераспределении земель собственникам или землепользователям, а также в разработке самих планов перераспределения.
Contingency planning was one of the key topics addressed by the workshops, in addition to the inventorization, prioritization and testing of year 2000 susceptible equipment. Одной из ключевых тем, рассматривавшихся в ходе этих практикумов, помимо инвентаризации, установления очередности действий и проверки оборудования, подверженного проблеме 2000 года, являлась разработка планов на случай чрезвычайных обстоятельств.
An exchange of national experiences and viewpoints on contingency planning and crisis management, followed by a discussion of international strategy, concluded the meeting. На завершающем этапе работы совещания был проведен обмен национальным опытом и мнениями по вопросам подготовки планов на случай чрезвычайных обстоятельств и регулирования кризисов, после чего состоялось обсуждение международной стратегии.
The issue of violence against women gained in importance, with about one quarter of all the frameworks planning in that area. Вопрос о насилии в отношении женщин занимал видное место примерно в четверти от общего числа планов действий по линии Рамочных программ в этой сфере.
Cooperation between TMF operators, competent authorities and local authorities (the community) is recommended for emergency planning. Подготовку планов на случай чрезвычайных ситуаций рекомендуется осуществлять в сотрудничестве между операторами хвостохранилищ, компетентными органами и местными органами власти (общинами).
10 awareness workshops and follow-up meetings on county-specific contingency planning for emergency preparedness were held as part of the advice and technical support to county authorities on their plans. В рамках оказания консультационной и технической помощи органам власти графств в связи с разработкой ими своих планов было проведено 10 семинаров по вопросам повышения уровня осведомленности и последующих совещаний, посвященных организации планирования на случай чрезвычайных ситуаций на уровне графств для улучшения подготовки к таким ситуациям.
FAO has also implemented activities where cross-cultural dynamics are at play, such as the project entitled "Strengthening community-based institutions for participatory peacebuilding, conflict resolution and recovery planning in Darfur-Sudan". ФАО также занимается деятельностью, при которой динамика развития межкультурных отношений играет определенную роль, например, реализует проект под названием "Укрепление действующих на уровне общин органов, обеспечивающих совместное участие заинтересованных сторон в миростроительстве, урегулировании конфликтов и разработке планов восстановления в Дарфуре, Судан".
The follow-up Accra Agenda for Action of 2008 mandated actions to improve the availability of information to support medium-term planning, including three- to five-year forward expenditure and implementation plans. Последующая деятельность по выполнению Аккрской программы действий 2008 года предусматривает реализацию мер, направленных на расширение доступа к информации в поддержку среднесрочного планирования, включая составление перспективных планов выделения ассигнований и реализации мероприятий с горизонтом от трех до пяти лет.
Family planning guidance/counselling kits have also been distributed in order to enhance the free and informed choice of modern contraceptive methods in accordance with reproduction options. Кроме того, сюда же были направлены комплекты справочных и консультативных материалов по вопросам планирования семьи, чтобы таким образом помочь гражданам делать свободный и информированный выбор средств контрацепции, исходя из своих планов в отношении деторождения.
It was pointed out that some developing countries, particularly non-LDCs, might already have well-built planning systems and processes that fall just short of comprehensive adaptation plans. Было указано, что в ряде развивающихся стран, в особенности не принадлежащих к числу НРС, уже могут существовать отлаженные системы и процессы планирования, которые лишь немного отстают от уровня всеобъемлющих планов в области адаптации.
Conflict in their ancestral seas and the neglect and non-prioritization of their concerns in development planning was threatening the culture and lifestyle of this indigenous people. Конфликтная ситуация в морях, принадлежавших их предкам, а также пренебрежительное отношение и отказ от учета их интересов при подготовке планов развития угрожают культуре и образу жизни этой коренной народности.
They also welcomed efforts by the international community to begin planning now for the long-term reconstruction of Afghanistan once a broadly-based government has assumed office and peace has been restored. Они также приветствовали усилия международного сообщества, направленные на то, чтобы уже сейчас приступить к разработке долгосрочных планов восстановления Афганистана, осуществление которых могло бы начаться сразу после того, как к власти в этой стране придет широкопредставительное правительство и в ней будет восстановлен мир.
Training will emphasize "people management" skills, prioritizing the role of the manager as team leader, using participatory approaches to work planning, execution and performance appraisal. При проведении профессиональной подготовки упор будет делаться на формирование навыков "управления людьми", причем в этой связи приоритетное внимание будет уделяться роли администраторов как руководителей коллективов и использованию подходов, построенных на обеспечении широкого участия сотрудников в составлении планов работы, их осуществлении и оценке достигнутых результатов.
A culture opposed to planning or regulation and the unwillingness of bureaucrats and politicians to enforce it let commercial interests exploit weaknesses in the system. Традиции, вступающие в конфликт с планированием или регулированием, а также нежелание чиновников и политиков обеспечивать выполнение планов и постановлений дают возможность коммерческим интересам использовать слабости этой системы.
Unless agreement was sought on the role that those intergovernmental directives should play in the preparation of medium-term plans, past frustrations in planning would continue into the next century. До тех пор пока не будет достигнута договоренность по вопросу о том, какую роль эти указания межправительственных органов должны играть в процессе подготовки среднесрочных планов, имевшие место в прошлом срывы в процессе планирования будут по-прежнему наблюдаться и в следующем столетии.
This is evident especially in preparedness activities and contingency planning for which specialized skills, public mobilization, and public information are essential. Это особенно заметно в деятельности по обеспечению готовности и при составлении планов действий в чрезвычайных ситуациях, для которых существенно важны специализированные умения, мобилизация общественности, а также ее информирование.
The Y2K efforts, which entailed extensive contingency planning and the modification of critical systems, networks, and software, ensured a smooth rollover. Плавный переход был обеспечен с помощью мероприятий по перекодировке дат в компьютерах в связи с 2000 годом, которые включали составление подробных планов на случай непредвиденных событий и модификацию важнейших систем, сетей и программного обеспечения.
Objective 2.2 Mine-action concerns formally reflected in United Nations early warning mechanisms and planning processes in the humanitarian, peacekeeping and development areas by mid-2004. Добиться к середине 2004 года, чтобы деятельность, связанная с разминированием, стала официально признанным компонентом механизмов раннего предупреждения и планов Организации Объединенных Наций в гуманитарной области и в областях поддержания мира и развития.
UNDP has supported local risk reduction planning; in Central America and the Caribbean 150 local risk reduction committees in hurricane- affected countries have received support. ПРООН оказывала поддержку в разработке местных планов снижения риска: в регионе Центральной Америки и Карибского бассейна такая поддержка была оказана 150 местным комитетам по борьбе со стихийными бедствиями в пострадавших от тропических циклонов странах.
Limited joint planning and programming, with cluster members operating on the basis of their own respective mandates, programming cycles, and funding and reporting systems. Совместными усилиями составляется лишь ограниченное число планов и программ, поскольку организации, работающие над тем или иным тематическим блоком, зачастую действуют в соответствии с собственными мандатами, программными циклами и системами финансирования и отчетности.
However, the activation of the Referendum Commissions and a joint request by the parties detailing the required additional support and role is a precondition for precise planning and timely delivery. Тем не менее создание Комиссии по проведению референдума и совместное обращение сторон, в котором детально говорится о том, какая именно требуется дополнительная поддержка и в чем должна заключаться конкретная роль, являются необходимым условием для разработки четких планов и их своевременного выполнения.
In the fifth round, countries were requested to answer a few concrete questions regarding on- and off-site emergency planning and to assess their emergency preparedness, rather than simply to describe the measures adopted. В ходе пятого цикла странам было предложено представить ответы на ряд конкретных вопросов в отношении подготовки планов действий в чрезвычайных ситуациях на промышленной площадке и за ее пределами, а также оценить свою готовность к чрезвычайным ситуациям, а не давать лишь простое описание принятых мер.
Back-up and contingency planning support to the Liberian National Police Service in civil disorder management and in the protection of civilians Оказание помощи Национальной полицейской службе Либерии в деле борьбы с гражданскими беспорядками и защиты гражданских лиц, в том числе путем подготовки планов на случай чрезвычайных ситуаций
Mr. Keehn reiterated that using individual vehicles as the primary mode of transportation is not sustainable, and it is imperative that master planning promotes alternatives to driving. Г-н Кин повторил, что использование личного транспорта в качестве основного средства передвижения не является экологически устойчивым вариантом, и поэтому необходимо, чтобы при составлении генеральных планов строительства поощрялись альтернативы личному транспорту.
Country representatives and their personnel must actively participate in security preparedness and contingency planning and familiarize themselves with the contents and procedures of security plans. Страновые представители и их персонал должны принимать активное участие в планировании действий на случай возникновения опасных или непредвиденных ситуаций и знать содержание и процедуры планов безопасности.