Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
The incumbent would be responsible for project planning and preparation of design pertaining to all engineering projects of the Mission, including the development of design and executing plans for the additional facilities and infrastructure to be created for the deployment of 5,200 troops. Сотрудник на этой должности отвечал бы за проектное планирование и подготовку чертежей по всем проектам инженерно-технических работ Миссии, включая проектирование и реализацию планов строительства дополнительных помещений и объектов инфраструктуры, которые потребуются в связи с развертыванием 5200 военнослужащих.
Effective liaison between the Prison Department and the national police should be established in all operational planning, including through the development of joint contingency plans, periodic contingency meetings and reviews as well as joint contingency exercises. Эффективная связь между Департаментом тюрем и НПТЛ должна быть установлена в рамках всего процесса оперативного планирования, в том числе посредством разработки совместных планов на случай чрезвычайных обстоятельств, проведения периодических совещаний для обсуждения и рассмотрения этих планов, а также совместных учений по отработке действий в непредвиденных обстоятельствах.
The policy of emergency planning requires both on-site and off-site contingency plans, where the on-site plans are subject to approval by the relevant authorities. Политика планирования действий в чрезвычайных ситуациях требует одновременно разработки чрезвычайных планов действий на объекте, так и за его пределами, причем план черзвычайных действий на объекте должен одобряться соответствующими органами.
While the Office of Human Resources Management has divested itself of the staff selection process, the Office conducts human resources planning via senior management compacts and human resources action plans. Хотя Управление людских ресурсов освободилось от процесса отбора персонала, Управление занимается планированием людских ресурсов через посредство договоров со старшими руководителями и планов действий в области людских ресурсов.
In principle, all measures concerning the designation of land use are taken at municipal level in the context of the local land-use plan, which is the only legally binding spatial planning document in the Netherlands. В принципе все меры, касающиеся вопросов землепользования, принимаются на муниципальном уровне в контексте местных планов землепользования, которые являются в Нидерландах единственными документами, регулирующими пространственное планирование и имеющими обязательную юридическую силу.
She wanted to come forward, but you couldn't have that, not after all those years, after all that planning. Она хотела объявиться, но вы не могли этого допустить, не после всех этих лет и всех этих планов.
Welcomes the change in the Unit's annual planning process, and notes with appreciation the positive impact that it has had on coordination with other United Nations oversight bodies; З. приветствует внесение изменения в процесс подготовки годовых планов Группы и с удовлетворением отмечает позитивное воздействие, которое оно оказало на координацию деятельности с другими надзорными органами Организации Объединенных Наций;
County-specific contingency planning for emergency preparedness awareness and follow-up meetings were held in 10 counties (the first 5 from 22 August to 3 September 2010 and the second 5 from 9 to 20 December 2010) Деятельность по разработке планов готовности на случай чрезвычайных ситуаций и последующие совещания проводились в 10 графствах (в первых пяти с 22 августа по 3 сентября 2010 года, а во второй пятерке - с 9 по 20 декабря 2010 года)
(b) Marine and coastal planning by countries in regional areas, taking into account the specific needs, ecosystems and users in their area and supported by solid funding mechanisms to develop and implement these plans; Ь) планирования странами регионов деятельности в морских и прибрежных зонах с учетом конкретных потребностей, экосистем и пользователей в своих регионах, заручившись поддержкой крупных финансовых механизмов, необходимой для разработки и осуществления этих планов;
The Division of Headquarters Safety and Security Services of the Department provides crisis planning capabilities and is responsible for crisis management plans and security and contingency plans for Headquarters, offices away from Headquarters and the regional commissions. Отдел служб охраны и безопасности Центральных учреждений Департамента предоставляет ресурсы для планирования кризисных ситуаций и отвечает за разработку планов управления кризисными ситуациями и планов обеспечения безопасности и на случай непредвиденных обстоятельств для Центральных учреждений, отделений вне Центральных учреждений и региональных комиссий.
The Regional Procurement Office in Entebbe, Uganda, continued to facilitate joint planning and procurement capacity in support of regional missions through consolidated acquisition plans implemented by procurement exercises addressing both regional and international markets. Региональное отделение по закупкам в Энтеббе, Уганда, продолжило способствовать совместному планированию и наращиванию закупочного потенциала региональных миссий посредством использования совместных планов приобретения в рамках закупочных мероприятий как на региональных, так и на международных рынках.
Through an inter-agency task force, relevant United Nations departments, agencies, funds and programmes continued contingency planning efforts to ensure that the United Nations system is sufficiently prepared and has the necessary plans and capacities in place to respond quickly and effectively to potential requests. Через межучрежденческую целевую группу соответствующие департаменты, учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций продолжали разрабатывать чрезвычайные планы действий, чтобы обеспечить должную готовность Организации Объединенных Наций и наличие у нее планов и ресурсов, необходимых для того, чтобы быстро и эффективно реагировать на потенциальные просьбы.
A total of 55 per cent of the 119 countries reporting data involved learners in discussions about national literacy policies and plans, while 80 per cent of the 116 countries reporting data involved local communities in the planning of adult literacy activities. Из 119 стран, представивших соответствующую информацию, 55 процентов сообщили, что привлекали учащихся к обсуждению национальных стратегий и планов борьбы с неграмотностью, а 80 процентов из 116 стран, представивших соответствующую информацию, привлекали местные общины к планированию мероприятий в области повышения уровня грамотности взрослых.
OHCHR also participated in the reconfiguration of the missions in the Democratic Republic of the Congo and South Sudan and in the planning for the drawdown and closure of the missions in Burundi and Sierra Leone. УВКПЧ также участвовало в реорганизации миссий в Демократической Республике Конго и Южном Судане и в процессе составления планов сокращения численности и закрытия миссий в Бурунди и Сьерра-Леоне.
UNIDO is expected to extend their current medium-term programme framework from 2013 to 2015, which will move the timing of the strategic plans of UNIDO into the quadrennial comprehensive policy review planning cycle. Ожидается, что ЮНИДО продлит сроки осуществления своей нынешней среднесрочной рамочной программы с 2013 года до 2015 года, что позволит совместить сроки осуществления стратегических планов ЮНИДО с циклом четырехлетнего всеобъемлющего обзора политики.
(a) The programme cycles of United Nations agencies would have to coincide with government planning periods, although with an increase in "rolling plans" and the wide range of planning cycles, in every case full synchronization might not be possible; а) циклы программирования учреждений Организации Объединенных Наций должны совпадать с периодами планирования правительств; при этом должно увеличиваться число "периодических планов" и обеспечиваться широкий круг циклов планирования; в каждом случае полное согласование может не потребоваться;
Preparing a simple planning framework that identifies the main geographical areas of change, the priority desired outcomes and planning policies, and also explaining the contribution that will be made by different departments and sectors to realizing the desired outcomes; подготовка простых рамочных планов для идентификации основной географической зоны, подлежащей изменению, определения первостепенных целей и политики планирования, разъяснение задач разных департаментов и структур, занимающихся реализацией намеченных целей;
The Department of Performance Monitoring and Evaluation is established to monitor and evaluate performance across government departments, while the Department of National Planning supported by their National Planning Commission undertakes medium to long term planning in key strategic areas for the country. Департамент мониторинга и оценки результативности работы создан с целью проведения мониторинга и оценки результативности работы государственных ведомств, а Департамент национального планирования при поддержке Национальной комиссии по планированию занимается разработкой среднесрочных и долгосрочных планов в областях, имеющих ключевое стратегическое значение для страны.
(c) Human resources management professionals to execute the human resources management function, including forecasting, planning, personnel records, human resources data and information processing, and human resources development, including training and succession planning; с) профессионалы по вопросам управления людскими ресурсами для выполнения функций по руководству кадрами, включая составление прогнозов и планов, ведение личных дел сотрудников, обработку данных и информации по кадровым вопросам, подготовку кадров, включая обучение, планирование замены кадров;
(a) Technical materials in the areas of business planning and performance improvement planning, water demand management, energy audits, low-cost water quality monitoring and microfinance for sanitation (E) (6) а) Технические материалы в области бизнес-планирования и разработки планов повышения качества услуг, управления спросом на воду, энергетических аудитов, недорогостоящего контроля качества воды и микрокредитования в области санитарии ё) (6)
The Strategic Planning Unit would work on planning tools to implement the Security Council mandate through the allocation of tasks and resources and plans and benchmarks to measure the overall progress in mandated tasks. Группа стратегического планирования будет заниматься разработкой средств планирования, позволяющих перевести мандат, порученный Советом Безопасности, в плоскость конкретных задач, обеспеченных соответствующими ресурсами, а также планов и контрольных показателей, позволяющих измерить общий прогресс в решении порученных задач.
Research project of the Federal Office for Building and Regional Planning on public consultation in programmes and plans in the sphere of regional planning: Исследовательский проект, проведенный Федеральным управлением строительства и районного планирования по вопросу о консультациях с общественностью в рамках подготовки программ и планов в области районного планирования:
Although it requires the public to be consulted on town and country planning schemes before approval, article 27 of the Principles of Town and Country Planning Act does not provide for any time-frames; Устанавливая правило консультирования с населением планов по градостроительству и обустройству территории до их утверждения, ст. 27 Закона об основах градостроительства и обустройства территории не содержит никаких сроков.
Preparing development Planning, budget planning in villages and follow-up and communes and follow-up and evaluation of its implementation and general administration. в подготовке планов развития, планировании бюджета в деревнях и общинах, а также в деятельности по оценке хода осуществления мероприятий и общей административной работе;
One Humanitarian and Development Coordination Officer would be required in the Ministry of Planning and External Cooperation to assist the Ministry in the coordination activities and to ensure that planning and decision-making processes result in credible and structured plans and programmes. В министерстве планирования и внешнего сотрудничества потребуется учредить 1 должность сотрудника по координации деятельности по гуманитарным вопросам и вопросам развития для обеспечения процесса планирования и принятия решений, способствующего выработке научно обоснованных и четко структурированных планов и программ.