In general the reports indicate that the developing countries in particular experience considerable difficulties in integrating population concerns into their development and environment planning. |
В целом в докладах указывается, что развивающиеся страны в особенности испытывают значительные трудности с учетом демографических соображений при составлении своих планов в области развития и окружающей среды. |
This includes the adoption of safety promoting designs, construction, rehabilitation and upgrading procedures in land-use planning and improvements in road networks. |
Это включает в себя принятие планов, способствующих безопасности, адекватных процедур строительства, восстановления и модернизации при планах прокладки и улучшения сети дорог. |
Some took a proactive approach, using the pandemic planning guidelines to enhance their overall crisis plans. |
Некоторые придерживались активного подхода и использовали инструкцию по планированию на случай пандемии для совершенствования своих общих планов деятельности в кризисных ситуациях. |
At the planning stage, legal advice is made available and is routinely considered as plans are developed. |
На стадии планирования предоставляется юридическое заключение и рассматривается в текущем порядке по мере разработки планов. |
Where they did not exist, however, action planning for children was sometimes an isolated technical exercise without wider influence. |
В то же время там, где эти условия не соблюдались, разработка планов действий в интересах детей превращалась порой в узкое техническое мероприятие, не оказывавшее более широкого воздействия. |
Proper land-use planning could help the parties to make effective plans for environmental infrastructure and to avoid unnecessary double structures. |
Надлежащее планирование землепользования могло бы способствовать разработке сторонами эффективных планов создания природоохранной инфраструктуры и избежанию ненужного дублирования структур. |
We assist in the entire process of uncovering competencies, strategic structure diagnosis, vision clarification, strategy planning and change readiness etc. |
Мы оказываем помощь во всем процессе раскрытия компетентности, диагностики стратегической структуры, корректировке планов, стратегическом планировании, изменении степени готовности и пр. |
The monitoring of food security and possible food deficits are vital factors affecting emergency contingency planning. |
Контроль за продовольственным снабжением и возможный дефицит пищевых продуктов - жизненно важные факторы, затрагивающие процесс составления планов чрезвычайных мер. |
Guidelines for the harmonization of spatial plans and planning techniques are being developed with particular consideration to the peculiarities of island conditions. |
Разрабатываются руководящие принципы по увязке отдельных планов и методов планирования с конкретными характерными особенностями отдельных островов. |
The integration of population concerns into environmental and sustainable development planning nevertheless poses some special challenges. |
Вместе с тем учет демографических соображений при составлении планов в области окружающей среды и устойчивого развития порождает некоторые проблемы особого характера. |
The United Nations agencies have factored this consideration into their planning for 1995. |
Учреждения Организации Объединенных Наций учли это соображение при составлении своих планов на 1995 год. |
A computerized system for managing the planning approval process has been established. |
Внедрена автоматизированная система управления процессом утверждения планов. |
I know where we can search the planning archives. |
Я знаю, где мы сможем поискать архивы планов. |
Economic restructuring has been a feature of many national planning exercises in recent years. |
В последние годы экономическая перестройка стала неотъемлемой частью многих национальных планов. |
It also assisted Kimadia in computerizing distribution planning, thereby facilitating the equitable allocation of resources against needs at all levels of health facilities. |
Она также оказывает Кимадии помощь в компьютеризации процесса составления планов распределения, что способствовало бы справедливому распределению ресурсов для удовлетворения потребностей учреждений системы здравоохранения на всех уровнях. |
It maintains relations of coordination with other public and private organizations with regard to national and regional planning of technological development and the transfer of technology. |
Он сотрудничает с другими государственными и частными организациями при составлении национальных и региональных планов технического развития и передачи технологий. |
The national planning process together, where appropriate, with national sustainable development action plans or strategies should provide the framework for such cooperation and assistance. |
Процесс планирования на национальном уровне, предусматривающий составление, по мере необходимости, национальных планов или стратегий действий по достижению устойчивого развития, должен послужить основой для такого сотрудничества и помощи. |
The main decision-making centres were strengthened by giving them the instruments for planning, programming, following up and monitoring governmental actions. |
Главные центры принятия решений были укреплены за счет наделения их инструментами для планирования, программирования, осуществления этих планов и программ и контроля за деятельностью правительства. |
The Department participated in the first planning mission to Istanbul in order to assess the facilities being provided and develop plans for Conference coverage. |
Департамент участвовал в первой миссии по вопросам планирования в Стамбуле, цель которой заключалась в оценке выделяемых средств и оборудования и в подготовке планов освещения Конференции. |
The review of the Division's planning formulation process and of the audit plans showed that no long-term plan had been adopted. |
Анализ процесса планирования работы Отдела и планов проведения ревизий показал, что долгосрочный план не принимается. |
The community action planning procedure has been applied in rural areas to other human settlements development activities, especially rural water supply and sanitation. |
Процедура разработки таких планов общественных действий применялась и в сельских местностях при решении других задач развития населенных мест, особенно при создании сетей водоснабжения и канализации. |
It will emphasize the integration of desertification concerns into mainstream development planning through National Environmental Action Plans and other devices. |
Банк будет уделять особое внимание включению проблем опустынивания в основное русло мероприятий по планированию в области развития через посредство национальных планов действий в области охраны окружающей среды и с помощью других средств. |
In this context, it is necessary adequately to address the structural problems of budgetary planning and implementation. |
В этом контексте необходимо адекватным образом решать структурные проблемы бюджетного планирования и осуществления таких планов. |
The Galileo inventory management system is a useful tool for planning assets rotation. |
Система управления запасами "Galileo" является полезным инструментом для разработки планов обновления запасов. |
It would then form a basis for the planning of concrete annual action-oriented work-plans. |
Затем он послужит основой для планирования конкретных и ориентированных на действия годовых планов работы. |