In addition to requesting annual cost plans for trust funds, the Programme Planning and Budget Division will also ask programme managers to review inactive trust funds in their area of responsibility. |
В дополнение к запрашиванию у целевых фондов ежегодных планов расходования средств Отдел по планированию программ и бюджету также будет обращаться к руководителям программ с просьбой рассматривать положение бездействующих целевых фондов в сфере их компетенции. |
Planning, prioritizing and implementing adaptation actions, including the formulation and implementation of national adaptation plans (NAPs): |
а) планирование, определение порядка приоритетности и осуществление действий по адаптации, включая разработку и осуществление национальных планов в области адаптации (НПА), обеспечивающих: |
Coordination of development assistance is the responsibility of the National Development Planning Agency, which plans and coordinates the country's national development plans, including both nationally and externally financed programmes. |
Координация оказания помощи в целях развития входит в задачи Национального агентства планирования развития, которое занимается планированием и координацией национальных планов развития страны, в том числе программ, финансируемых на национальном уровне и финансируемых извне. |
Planning for other subregions is ongoing with the objective to ensure that all industrial road maps for subregions are developed and presented at the next Conference of African Ministers of Industry to be held in Cairo by the end of 2005. |
В настоящее время составляются аналогичные планы для других субрегионов с целью разработки и представления следующей Конференции министров промышленности африканских стран, которая состоится в Каире в конце 2005 года, всех касающихся промышленности планов для субрегионов. |
The meeting re-emphasized that partners should realign their support for the African Union and the NEPAD programme, taking into account the strategic plans of both the African Union Commission and the NEPAD Planning and Coordinating Agency in order to promote coherence and coordination. |
Участники встречи вновь подчеркнули, что партнерам следует скорректировать свою поддержку Африканского союза и программы НЕПАД с учетом стратегических планов как Комиссии Африканского союза, так и Планово-координационного агентства НЕПАД для содействия согласованности и координации. |
As a first step in this direction, the Institute developed, for the benefit of national policymakers and women's groups, the guide on Securing Equality, Engendering Peace: A Guide to Policy and Planning on Women, Peace and Security. |
В качестве первого шага в этом направлении Институтом разработано руководство «Обеспечение равенства, вовлечение женщин в процесс укрепления мира: руководство по разработке политики и планов действий, касающихся женщин, мира и безопасности». |
They will facilitate, support and help to reinforce the local representation of the Ministry of Planning and External Cooperation in the coordination and development of regional development plans under the national growth and poverty reduction strategy paper and the national action plan for recovery and development. |
Они будут способствовать и содействовать повышению степени участия на местном уровне министерства планирования и внешнего сотрудничества в области координации и составления планов регионального развития в соответствии с Документом с изложением национальной стратегии роста и сокращения масштабов нищеты и Планом действий в области восстановления и развития Гаити. |
The REC-CEE project, "Local Biodiversity Action Planning Network for Sustainable Development in the Western Balkans and South-Eastern European Countries", develops local biodiversity action plans as means to raise the issue of biodiversity and nature protection at the local level in the South-Eastern European countries. |
Проект РЭЦ-ЦВЕ "Местная сеть планирования действий в области биоразнообразия в целях устойчивого развития в странах Западных Балкан и Юго-Восточной Европы" предусматривает разработку местных планов действий в области биоразнообразия в качестве средства привлечения внимания к вопросу биоразнообразия и защиты природы на местном уровне в странах Юго-Восточной Европы. |
Reports on the implementation of the plans are also adopted by the town/municipal council and submitted to the Ministry of Environmental Protection, Physical Planning and Construction (Ministry of Environmental Protection) and the Croatian Environmental Protection Agency. |
Доклады об осуществлении этих планов также утверждаются городскими/муниципальными советами и представляются в Министерство охраны окружающей среды, территориального планирования и строительства (Министерство охраны окружающей среды) и Агентство по охране окружающей среды Хорватии. |
This includes analysing logistical plans based on the findings of technical survey teams and ensuring that the subsequent requirements are fulfilled through close cooperation between the respective officers of the operational divisions, the Field Administration and Logistics Division and the Planning Division. |
Ее функции включают проведение анализа планов материально-технического обеспечения на основе материалов технических групп по изучению обстановки, а также обеспечение того, чтобы последующие запросы выполнялись на основе тесного сотрудничества между соответствующими сотрудниками оперативных отделов, Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Отдела планирования. |
Public participation in the preparation of plans is regulated by the Planning Act, according to which the public is informed of the intended plans through publication of a notice either in the Riigi Teataja or in newspapers. |
Участие общественности в процессе подготовки планов регламентируется Законом о планировании, в соответствии с которым информирование общественности о предлагаемых планах ведется путем публикации объявлений либо в официальном издании Riigi Teataja, либо в газетах. |
Planning and building regulations: A framework should be agreed to optimize both the preparation of regional and local master plans and the granting of building permits; |
с) положения в отношении планирования и строительства: следует согласовать рамки для оптимизации как подготовки региональных и местных генеральных планов, так и для предоставления разрешений на строительство; |
The government is also practicing the strategy of 'Women's Component Plan' as recommended by the Planning Commission, whereby 30% of the resources allocated under all the schemes and programmes are spent for empowerment, development and self-employment of women and girl children. |
В соответствии с рекомендацией Комиссии по планированию осуществляется также План по учету доли женщин, в соответствии с которым 30% ресурсов, выделяемых в рамках всех планов и программ, направляется на цели расширения прав и возможностей и обеспечения развития и самостоятельной занятости женщин и девочек. |
Active planning is underway. |
В настоящее время ведется активная работа по составлению планов. |
Planning for emergencies: Adoption and implementation of procedures to identify foreseeable emergencies by systematic analysis and to prepare, test and review emergency plans for responding to such emergencies; |
Планирование на случай чрезвычайных ситуаций: Принятие и практическое осуществление процедур выявления предсказуемых чрезвычайных ситуаций путем проведения систематического анализа, а также процедур составления, испытаний и пересмотра планов на случай чрезвычайных ситуаций в целях принятия мер реагирования на такие ситуации; |
Do you know what Morgana's planning? |
Ты в курсе планов Морганы? |
We don't know what they're planning. |
Мы не знаем его планов, |
(e) Boundary planning; |
ё) подготовку планов на переходный период; |
Adaptation planning tools and design |
Инструменты и разработка планов адаптации |
The participation of women in development planning |
Участие женщин в разработке планов развития |
A. Internal emergency planning. |
А. Подготовка внутренних планов на случай чрезвычайных |
The mission reviews its contingency planning on an ongoing basis, taking into account the evolving situation in the area of operation. |
Миссия на постоянной основе проводит обзор своих планов на случай чрезвычайных обстоятельств с учетом развития ситуации в районе операций. |
This illustrates the practical application of the contingency planning undertaken by the Office. |
Это является иллюстрацией практического использования Управлением планов действий на случай непредвиденных обстоятельств. |
Thirdly, it worked to embed gender perspectives more thoroughly into humanitarian response, contingency planning and integrated mission planning by providing technical support on gender equality programming. |
В-третьих, она добивалась более полного учета женской проблематики в деятельности, связанной с оказанием гуманитарной помощи, составлением многовариантных планов действий и разработкой комплексных планов миссий, путем оказания технического содействия при разработке программ, направленных на обеспечение равенства мужчин и женщин. |
Devising plans for urban/town planning; |
разработка планов в области градостроительства; |