Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
The assumed monopoly of knowledge of local needs, challenges and means to meet them on the part of the bureaucratic elite and their single party adherents led to the exclusion of the local population from the process of planning how to determine their socio-politico-economic development. Предполагаемая монополия бюрократической элиты и их однопартийных приверженцев на знание местных нужд, чаяний и путей их удовлетворения ведет к исключению местного населения из процесса разработки планов, определяющих пути их социального и политико-экономического развития.
A review of the draft strategic plans and policy papers of several organizations reveals notable progress as well as challenges in mainstreaming sustainable development in the strategic planning of the United Nations development system. Результаты анализа проектов стратегических планов и директивных документов ряда организаций свидетельствуют как о заметном прогрессе, достигнутом в деле учета компонентов устойчивого развития в контексте стратегического планирования в системе развития Организации Объединенных Наций, так и о сохранении проблем в этой области.
The requisite staff planning for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to conduct patrols together with the mine action teams has been completed, while demining-related training plans, designed to train demining teams on investigation and verification tasks, are being finalized. Был завершен процесс необходимого кадрового планирования в связи с проведением Совместным механизмом по наблюдению и контролю за границей патрулирования совместно с группами по разминированию и была завершена доработка связанных с разминированием учебных планов, направленных на обучение членов групп по разминированию навыкам расследования и проверки.
The inward redeployment of the P-2 post is proposed to manage the workload of the Planning Unit and support the two existing Planning Officers in developing, implementing and monitoring related common planning frameworks and processes. Перевод должности класса С2 предлагается для укрепления штата Группы планирования и оказания помощи двум имеющимся сотрудникам по планированию в разработке, осуществлении и мониторинге общих планов и процессов, связанных с возвращением, восстановлением и реинтеграцией.
Such consultations will assist the census authorities in planning for a census that is as responsive as possible to the needs of users, and can also serve to foster a wider and more informed understanding of, and support for, census plans and activities. Проведение консультаций по этим вопросам поможет переписным органам в максимально возможной степени учесть потребности пользователей и добиться широкого и информированного понимания, а также поддержки планов и мероприятий переписи.
In order to hold managers more accountable for meeting human resources mandates and to reinforce human resources management as a key managerial responsibility, a system of human resources action planning was introduced in 1999. В целях повышения ответственности за решение кадровых задач и в целях улучшения управления кадрами, так чтобы эта работа считалась одной из главных обязанностей руководителей, в 1999 году была внедрена система принятия планов действий в области людских ресурсов.
In 1610, Arbella, who was fourth in line to the English throne, was in trouble again for planning to marry William Seymour, then known as Lord Beauchamp, who later succeeded as 2nd Duke of Somerset. В 1610 году Арабелла, которая была четвёртой в очереди на английский престол, снова оказалась в затруднении из-за брачных планов, на этот раз связанных с Уильямом Сеймуром, лордом Бошаном, позже ставшим 2-м герцогом Сомерсетом.
As stated in the policy, by incorporating the right to development in its work, UNDP fosters the full participation of indigenous peoples in its development processes and the incorporation of indigenous perspectives in development planning and decision-making. Руководствуясь положениями конвенций Организации Объединенных Наций, например Конвенции Nº 169 Международной организации труда, ПРООН поощряет и поддерживает право коренных народов на дачу добровольного предварительного и осознанного согласия в том, что касается планов и программ развития, которые могут затрагивать их интересы.
Annual procurement planning exercises held with requisitioning offices assist the Procurement Division to identify common requirements and to conduct timely and cost-effective procurement, while soliciting from as wide a range of suppliers as possible and providing sufficient lead time. Процесс составления годовых планов закупок с участием направляющих заявки подразделений помогает Отделу закупок определять общие потребности и своевременно производить эффективные с точки зрения затрат закупки, обеспечивая при этом достаточно заблаговременное направление уведомлений о принятии предложений как можно более широкому кругу поставщиков.
This has exacerbated water shortages, which were already a problem in Lebanon: prior to the war, most of the Lebanese territory was already facing a shortage of drinking water and the civil war had delayed water planning on the Litani River for more than 20 years. Все это лишь усугубило проблему нехватки воды, которая и без того являлась весьма острой в Ливане: до войны на большей части территории Ливана ощущалась нехватка питьевой воды42, а в результате гражданской войны реализация планов по использованию вод реки Литани была задержана на более чем 20 лет43.
This information is provided, inter alia, to the Steering Committee on Reform and Management for the annual review of Organization-wide compliance as well as for human resources action planning meetings with department heads. Эта информация предоставляется, в частности, Руководящему комитету по реформе и управлению в рамках ежегодного рассмотрения соблюдения требований в рамках всей Организации, а также выносится на рассмотрение в рамках заседаний с руководителями департаментов по составлению планов действий в области людских ресурсов.
I In addition to the provisions mentioned above that already referred regarding the special plans for of spatial planning, it is important to comment on the role of the National Water Council (CNA), a. Помимо вышеупомянутых положений, касающихся специальных планов территориального планирования, важно прокомментировать роль Национального совета по водным ресурсам - независимого национального консультативного органа правительства и МОСП в области планирования национальных водных ресурсов.
In Benin, as a member of the United Nations contingency planning team, UNFPA developed detailed plans to provide reproductive health support and worked with UNHCR and the Government to establish registration systems in the event of an influx of refugees. В Бенине в качестве члена группы Организации Объединенных Наций по планированию на случай чрезвычайных ситуаций ЮНФПА занимался разработкой детальных планов по оказанию помощи в связи с охраной репродуктивного здоровья и сотрудничал с УВКБ и правительством в контексте создания регистрационных систем на случай притока беженцев.
UNHCR is looking into ways to improve its contingency planning, stock pre-positioning and more effective stockpiling in order to improve the quality and timing of the UNHCR response and to better manage resources. УВКБ изучает пути усовершенствования своих планов действий на случай непредвиденных обстоятельств, заблаговременного создания складов и более эффективного хранения, с тем чтобы улучшить качество и своевременность принимаемых УВКБ мер реагирования и более эффективно управлять ресурсами.
Our Entertainment and Media practice publishes the annual Global Entertainment and Media Outlook that covers almost every segment and region and is the first source of reference for devising strategies and planning in both industries. Наш ежегодный обзор-прогноз «Перспективы развития всемирной индустрии развлечений и СМИ», охватывающий практически все сегменты и регионы мира, служит участникам отрасли в качестве основного источника справочной информации для разработки стратегии и построения планов в той или иной области.
Many countries in Africa have embarked upon, and in some cases completed, the development of medium-term plans and budgets using a WHO tool designed to support planning and budgeting in line with targets set out in the Global Plan. Многие страны Африки начали и в некоторых случаях завершили разработку среднесрочных планов и бюджетов, используя документ ВОЗ, разработанный в поддержку планирования и составления бюджетов в соответствии с целевыми ориентирами, установленными в Глобальном плане.
Since its establishment, the main activity of the organization has been the design of important agricultural facilities, district planning projects, drawing up master plans for cities and districts, and designing public and residential buildings. Основным направлением деятельности организации с момента ее создания было проектирование важных сельскохозяйственных объектов (консервных заводов, бройлерных заводов, жилых районов), проектов районного планирования, составления генеральных планов для городов и районов, проектирования общественных и жилых зданий.
As the coverage differed in the various schemes, the Government was planning to unify the public pension schemes by 1995. Поскольку формы пенсионного страхования в рамках различных планов пенсионного обеспечения отличаются друг от друга, правительство планирует к 1995 году унифицировать государственные планы пенсионного обеспечения.
The leading priorities identified at Yokohama for future attention include developing more comprehensive and scenario-specific local and national plans, incorporating such activities more fully in development planning, maximizing the use of local community resources and making sure that modern technologies are kept compatible with traditional local practice. Главные приоритеты, определенные в Йокогаме на будущее, включают разработку более всеобъемлющих местных и национальных планов, содержащих конкретные сценарии, более полное отражение такой деятельности при планировании в области развития, максимально возможное использование ресурсов местных общин и обеспечение сочетания современных технологий с традиционной местной практикой.
In this context, a strategy for protection and development generated a variety of sectoral plans which will need to be brought into line with the national environmental action plan and the national blueprint for physical planning. В таких условиях была разработана стратегия охраны окружающей среды и развития, предусматривающая составление различных секторальных планов, которые необходимо будет согласовать с национальным планом действий по охране окружающей среды (НПДООС) и национальными программами благоустройства территорий (НПБТ).
Contingency planning with the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs and other United Nations partners has provided a platform for common assessment and an overview of the projected United Nations response to threats and instability. Подготовка совместно с Канцелярией Координатора по гуманитарным вопросам и другими партнерами из числа органов и учреждений Организации Объединенных Наций планов на случай чрезвычайных ситуаций обеспечила платформу для общей оценки и обзора мер ООН в связи с угрозами и нестабильностью.
Annual planning of the Programme's regional plans of operations is being carried out with all the partners involved, UNFPA, World Bank, European Union and bilateral partners) and is allowing the programming and resource management processes to be gradually harmonized. В разработке ежегодных планов областных мероприятий, осуществленных в рамках этой программы, участвуют все заинтересованные партнеры, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирный банк, Европейский союз и двусторонние партнеры), что способствует постепенному согласованию процессов разработки программ и управления ресурсами.
UNDP played a central role in the development of a joint United Nations-World Bank methodology for multi-stakeholder assessment and planning exercises to identify post-conflict recovery needs and inform national recovery strategies and plans. ПРООН играет центральную роль в разработке совместной методологии Организации Объединенных Наций-Всемирного банка оценки и планирования мероприятий с участием многих заинтересованных сторон в целях выявления потребностей в восстановлении в постконфликтный период и разработке национальных стратегий и планов восстановления.
They expect UNICEF to be the voice for children, seeking their best interests, in advocacy concerning all matters relating to education, whether in the area of budget allocation or design/equipping of school buildings, teacher training, or planning of curriculum content. Они ожидают, что ЮНИСЕФ будет голосом детей, будет отстаивать их наивысшие интересы, будет выступать в их поддержку по всем вопросам, касающимся образования, будь то распределение бюджетных средств или конструирование/оснащение школьных зданий, подготовка учителей или планирование содержания учебных планов.
Cyclic activity, making planning for the medium term hard and operators' prospects more uncertain; циклический характер деятельности, который затрудняет составление среднесрочных планов подрядчиками, усложняя тем самым их положение;