Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Planning - Планов"

Примеры: Planning - Планов
Early planning of this kind, however, has often had to overcome innumerable financial and administrative obstacles, with resulting considerable delays between the return of refugees and the implementation of joint plans. Однако при осуществлении заблаговременного планирования такого рода часто приходилось преодолевать множество финансовых и административных препятствий, что вело к значительному разрыву во времени между возвращением беженцев и реализацией совместных планов.
In the course of implementation planning it has become clear that a revised strategy should be adopted involving a holistic rather than a piecemeal approach. В ходе составления планов осуществления стало очевидно, что следует принять пересмотренную стратегию, предусматривающую целостный, а не частичный подход.
The System-wide Action Plan had little chance of ever becoming a true plan, since each agency had its own planning, programming and budgetary process. Общесистемный план действий вообще имел мало шансов стать когда-либо настоящим планом, поскольку в каждом учреждении действуют собственные процессы составления планов, программ и бюджетов.
It took eight months of concentrated work by the election planning team to complete the compilation of a statistical report on which the plans for voter registration and subsequent polling were finalized. Группе по планированию выборов потребовалось восемь месяцев упорной работы для завершения подготовки статистического доклада, на основе которого была завершена разработка планов регистрации избирателей и последующего проведения голосования.
A project to expand the capacity of the system and to upgrade its technological infrastructure is in the planning stage in the Information Technology Services Division of the Department of Management. Отдел информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления занимается разработкой планов расширения возможностей системы и модернизации ее технической базы.
(b) Integration of disaster reduction into national development planning and programming as part of the United Nations coordinated approach towards technical cooperation and development at the country level. Ь) учет такого аспекта, как уменьшение опасности стихийных бедствий, в процессе составления национальных планов и программ в целях развития в рамках согласованного подхода Организации Объединенных Наций к техническому сотрудничеству и развитию на страновом уровне.
Rapid tourism development: planning of physical plants and incentives for foreign capital investment and reduction of environmental impact Ускоренное развитие туризма: разработка планов создания физической инфраструктуры и стимулов для привлечения иностранного капитала, а также уменьшения негативного воздействия туризма на окружающую среду.
However, the acquisition of such property is regulated in some of the larger cities, such as Baghdad, due to the exigencies of development planning. Однако в некоторых крупных городах, таких, как Багдад, приобретение такого имущества регулируется с учетом требований планов развития.
Those responsible for chemicals management in developing countries may not have their needs recognized in national budget and development cooperation planning vis-à-vis ministries, which receive overriding priority. Возможно, лицам, ответственным за регулирование химических веществ в развивающихся странах, не удается при составлении национального бюджета и разработке планов сотрудничества в целях развития доказать важность их потребностей так, как это удается сделать министерствам, являющимся объектами первоочередного внимания.
Women are the masters and play the master's role in the elaboration and implementation of the planning for the rural construction and the agricultural development. Главенствующую роль в процессе разработки и реализации планов освоения сельской местности и развития сельского хозяйства играют женщины.
To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels; а) участвовать в разработке и осуществлении планов развития на всех уровнях;
The Section is backstopping eight DDR programmes in seven peacekeeping operations and continues to conduct contingency planning for possible DDR activities in four countries. Секция оказывает оперативно-функциональную поддержку восьми программам в области РДР в семи операциях по поддержанию мира и продолжает заниматься подготовкой резервных планов для возможного осуществления деятельности в области РДР в четырех странах.
Contingency planning for potential cross-border movements from Côte d'Ivoire or Guinea, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, continued. Продолжалось обновление резервных планов на случаи возможных трансграничных передвижений населения из Кот-д'Ивуара или Гвинеи, работу над которыми возглавляло Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Yet the forests' role in poverty reduction is only now coming to the forefront of forestry planning. Следует отметить, что лишь в последнее время при составлении планов развития лесного хозяйства стала учитываться роль лесов в сокращении масштабов нищеты.
On the other hand, there has been little change in the quality of country offices' practices in annual planning and programme monitoring and evaluation. С другой стороны, довольно незначительно изменилось положение дел в том, что касается применяемых страновыми представительствами практических методов деятельности по подготовке годовых планов и контролю и оценке программ.
Involve organizations of persons with disabilities in the studies needed for the adaptation of educational planning and curricula. привлекать организации инвалидов к проведению необходимых исследований с целью актуализации учебных планов и программ.
UNDP agreed with the Board's further recommendation that it develop a software tool to assist units in procurement planning. ПРООН согласилась с подтвержденной рекомендацией Совета о составлении в страновых отделениях и в штаб-квартире индивидуальных и сводных планов закупок.
One delegation suggested that UNHCR should develop performance indicators in consultation with WFP, which works on the basis of result-oriented planning. Одна делегация предложила УВКБ разработать показатели результативности во взаимодействии с МПП, которая работает на основе планов, ориентированных на конкретные результаты.
A large number of delegations spoke in favour of country studies showing how countries were striving to implement the right to development in their national planning and policy-making. Значительное число делегаций высказались в поддержку страновых исследований, в которых анализируются усилия стран по осуществлению права на развитие в рамках их национальных планов и политики.
The Programme supports national drug control policy formulation, planning and coordination, including the preparation of national drug control strategies and plans. Программа оказывает содействие в разработке, планировании и координации национальной политики в области контроля над наркотическими средствами, включая подготовку национальных стратегий и планов по контролю над наркотиками.
Other affected developing countries in the Asia and Pacific region and the Latin America and Caribbean region have also held desertification conferences for planning similar NAPs. В других пострадавших развивающихся странах азиатско-тихоокеанского региона и региона Латинской Америки и Карибского бассейна также прошли конференции по вопросам борьбы с опустыниванием в целях разработки планов, аналогичных НПД.
In order to improve water conservation and its sustainable use, countries are developing national plans and strategies; establishing guidelines and standards; and planning major structural projects. В целях совершенствования водоохранной деятельности и рационального использования водных ресурсов страны занимаются разработкой национальных планов и стратегий; введением правил и стандартов и планированием крупных структур проектов.
assisting women with strategic planning and feasibility plans to increase the number of new ventures. помощь женщинам в стратегическом планировании и реализации планов создания новых предприятий.
In countries applying for GAVI funds for long-term immunization programme support, the UNICEF set-aside funds helped to finance the surveys, evaluations and planning necessary for a successful proposal. В странах, претендующих на получение средств ГАВИ (на цели финансирования долгосрочных программ иммунизации), ассигнования из Резервного фонда ЮНИСЕФ использовались для проведения исследований и оценок и составления планов, необходимых для подготовки соответствующих заявок.
What kinds of country-specific policy instruments have to be in place to guarantee the link between planning and implementation? d) Какие виды инструментов политики, учитывающих специфику стран, должны найти применение, с тем чтобы гарантировать связь между планированием и осуществлением планов?