Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Одним

Примеры в контексте "Part - Одним"

Примеры: Part - Одним
Beginning with Season 4, Episode 8, she became part of the main cast. Начиная с эпизода 8 из 4-го сезона её героиня стала одним из главных персонажей.
Burn it down, or I'll consider you a part of this conspiracy, captain. Сожгите его, или я сочту вас одним из заговорщиков, капитан.
He was part of our family at one point. Он все-таки был одним из нас.
The issue of private law enforcement groups should therefore be addressed as part of the global strategy to combat paramilitarism. Поэтому вопрос о частных военизированных группах должен стать одним из элементов глобальной стратегии борьбы с упомянутым явлением.
The negotiations at Arusha had been part of this stratagem, of which the mediators and the international community were unaware. Арушские переговоры стали одним из элементов этой уловки, о которой не догадывались посредники и международное сообщество.
These applications were assessed against the points system, which is part of the policy adopted recently by the Fisheries Department. Эти заявки были проанализированы на основе системы оценок в баллах, применение которой в последнее время является одним из компонентов политики департамента рыболовства.
The Laguerre polynomials arise in quantum mechanics, in the radial part of the solution of the Schrödinger equation for a one-electron atom. Многочлены Лагерра применяются в квантовой механике, в радиальной части решения уравнения Шрёдингера для атома с одним электроном.
Another important part of the neuromuscular system and central nervous system are the astrocytes. Еще одним важным элементом центральной и периферической нервной системы являются астроциты.
The most important part of scoring in Indian Marriage is "Value". Одним из главных этапов в приготовлении виски является «женитьба».
Completing the unfinished business of the Summit will be one essential part of that agenda. Одним из основных элементов этой программы будет являться завершение всего того, что было предусмотрено в ходе Всемирной встречи.
If it works, we could wipe out a significant part of Apophis's fleet in one shot. Если он сработает, мы сможем уничтожить значительную часть флота Апофиса одним ударом.
There's this part... when Eric Clapton stops singing... and the guitar runs right into this one big piano chord. Там есть эта часть... когда Эрик Клэптон перестаёт петь... а гитара сменяется одним большим проигрышем на пианино.
Human life is part of an endless chain of catastrophes, the demise of the dinosaurs being just one of these events. Вымирание человека - часть бесконечной цепи катастроф - исчезновение динозавров является только одним из этих событий.
Local infrastructures are an important part of those efforts. Одним из важных составных факторов этой деятельности являются местные инфраструктуры.
Similarly, the hand-over of a part of UNIFIL's area of operation to the Lebanese army is another small step forward. Аналогичным образом, передача части районов функционирования ВСООНЛ ливанской армии является еще одним небольшим шагом вперед.
East Timor is part of the unfinished business of this Committee. Для этого Комитета вопрос о Восточном Тиморе остается одним из нерешенных.
Relocation policies could form part of the instruments for adjustment with respect to production processes that were no longer competitive. Одним из рычагов перестройки производственных процессов, утративших свою конкурентоспособность, могла бы стать политика перебазирования таких производств.
Although it is part of the Administration, one third of its capital is held by the Government of Macau. Хотя она является одним из подразделений Администрации, одна треть ее капитала принадлежит правительству Макао.
For example, 82 per cent of the OECD member countries considered social security as part of their set of population policies. Например, 82 процента стран - членов ОЭСР считали социальное страхование одним из элементов демографической политики.
This new tendency is part of the general movement towards decentralization and municipalization of social services. Эти новые инициативы являются одним из элементов общей тенденции к децентрализации и муниципализации социального обслуживания.
The advent of a united, democratic and non-racial South Africa is part of this pattern. Появление единой демократической и нерасовой Южной Африки является одним из таких событий.
As part of the method for determining unfitness of dwellings, the indicators of lack of amenities were utilized. Одним из критериев определения непригодности жилищ для проживания являлись показатели отсутствия бытовых удобств.
For almost 40 years the International Atomic Energy Agency has also been a central part of international life and cooperation. На протяжении почти 40 лет Международное агентство по атомной энергии было одним из центральных форумов международной жизни и сотрудничества.
But the review is only one part of the forthcoming Conference. Однако рассмотрение действия Договора является лишь одним аспектом работы предстоящей Конференции.
Minimizing risk is an important part of the livelihood strategies of rural communities. Одним из важных элементов стратегий жизнеобеспечения сельских общин является сведение к минимуму возможного риска.