Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Одним

Примеры в контексте "Part - Одним"

Примеры: Part - Одним
One of the many important contributions that civil society provides is invaluable information that forms part of an early-warning system on emerging conflicts. Одним из наиболее важных вкладов, вносимых гражданским обществом, является сбор бесценной информации, представляющей собой часть системы раннего предупреждения о зарождающихся конфликтах.
Education and recognition of the specific situation of women and girls must form an essential part of these strategies. Образование и признание особого положения женщин и девочек должно являться одним из основных элементов этих стратегий.
Physical education is a basic part of the day in girls schools at all educational levels. В школах для девочек на всех ступенях образования физическое воспитание является одним из основных элементов образовательного процесса.
The issue of poverty thus formed an important part of the Centre's sensitization programmes. Таким образом, проблема нищеты стала одним из важных элементов программ Центра в области информационной деятельности.
The availability of an information technology structure is another important part of the institutional infrastructure for animal health and food safety. Наличие информационных технологий является еще одним важным элементом институциональной инфраструктуры, обеспечивающим здоровье животных и безопасность продуктов питания.
The Government justified this power of veto as part of its political responsibility and accountability for judicial appointments to the Parliament. Правительство считает это право вето обоснованным, поскольку оно является одним из составных элементов его политической ответственности и отчетности перед парламентом за назначения судей.
The promotion of human rights and gender equality should be an indispensable part of development. Усилия по содействию соблюдению прав человека и обеспечению гендерного равенства должны стать одним из неотъемлемых элементов развития.
Migration statistics represents an important part of its work. Одним из важных элементов ее работы является статистика миграции.
Promoting input harmonization will continue to be a key part of collecting and disseminating comparable labour statistics in the future. Содействие согласованию представляемых данных будет по-прежнему являться одним из ключевых элементов усилий по сбору и распространению сопоставимых данных статистики труда в будущем.
Education on human rights is a part of the education of prison guards and police. Изучение прав человека является одним из компонентов обучения тюремных охранников и полиции.
It is part of what we are. Африка является одним из источников, питающих нашу самобытность и нашу культуру.
That case is part of several group abductions of children in the area which remain unresolved. Этот случай является одним из нескольких групповых похищений детей в этом районе, которые по-прежнему не расследованы.
As part of their trading arrangements, CTTC had granted JAC 90 days' credit. В соответствии с одним из положений их торгового соглашения КТТК предоставила ЯАК отсрочку платежа на 90 дней.
Great importance is attached to making interreligious dialogue part of the agenda of the Southern Common Market. Одним из вопросов, которому придается важное значение, является вопрос о включении тематики межконфессионального диалога в повестку дня общего рынка стран Южного Конуса.
It is part of the Working Party's mandate to review regularly and systematically the whole system for collection and dissemination of statistics. Одним из элементов мандата Рабочей группы является проведение на регулярной и систематической основе обзора всей системы сбора и распространения статистических данных.
Mexico uses space technology for peaceful purposes as part of its strategy to promote national development. Использование космической техники в мирных целях является одним из элементов стратегии Мексики, направленной на содействие национальному развитию.
The SIDS of the Pacific Islands Forum see environmental issues as an extremely important part of the reform process. Малые островные развивающиеся государства из числа членов Форума тихоокеанских островов одним из чрезвычайно важных направлений процесса реформ считают экологические вопросы.
The ownership structure is a vital part of ensuring that commitment. Одним из важнейших факторов обеспечения такой приверженности является структура собственности.
Protection of the forests and preservation of the biodiversity in the northern part of the Territory remain an important issue. Одним из важных вопросов по-прежнему является защита лесов и сохранение биологического разнообразия в северной части территории.
CETMO is one of the five pilot Observatories taking part in the project. СЕТМО является одним из пяти экспериментальных центров, принимающих участие в этом проекте.
In this context, law and policy frameworks are an essential part of effective and sustained change. В этом контексте деятельность, связанная с законодательством и политикой, является одним из весьма важных факторов эффективных и непрерывных преобразований.
The documentation of the OTP's work is a part of that accountability. Одним из элементов обеспечения этой подотчетности является подготовка документации, содержащей информацию о деятельности КО.
A significant part of skills enhancement comes from training in the course of employment. Одним из важных направлений повышения квалификации является обучение в процессе занятости.
UNCTAD should develop a strategy to ensure that attention to eradicating gender inequalities is a core part of its activities. ЮНКТАД следует разработать стратегию в интересах обеспечения того, чтобы усилия по ликвидации неравенства женщин и мужчин являлись одним из центральных компонентов ее деятельности.
One part of this strategy is to encourage people to work until old age, mainly by means of pension reforms. Естественно, одним из направлений этой политики является поощрение продолжения трудовой деятельности до более преклонного возраста, в частности посредством реформирования пенсионных режимов.