Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Paragraph - Статье"

Примеры: Paragraph - Статье
Paragraph 1 of Article 67 reads: В статье 67, пункт 1, сказано:
Paragraph (4) is not applicable to unilateral offers under article 2(2) of the convention. Пункт 4 не применяется к односторонним предложениям согласно статье 2(2) конвенции.
Paragraph (2) mirrors the basic rule of liability set forth in article 8(2) with respect to the signatory. В пункте 2 воспроизводится базовая норма ответственности, устанавливаемая в статье 8(2) в отношении подписавшего.
Paragraph 10 of resolution 2094 (2013) is implemented by an addendum to article 5 of the ordinance. Пункт 10 резолюции 2094 (2013) претворяется в жизнь с помощью дополнения к статье 5 вышеуказанного постановления.
Paragraph 7 was subject to a decision on article 104, dealing with the funding of the Court. Пункт 7 зависит от принятия решения по статье 104, касающейся финансирования Суда.
The article states the following: Paragraph 1. В статье зафиксировано следующее: "Часть 1.
Paragraph 48 of the Commentary on article 25 further states the following: "Another solution is that of arbitration. Далее в пункте 48 Комментариев к статье 25 отмечается: "Еще одним способом урегулирования является арбитраж.
Paragraph 1, which reflects the purpose of legislative recommendation 18, is based on article 26 of the UNCITRAL Model Procurement Law. Пункт 1, в котором отражена цель законодательной рекомендации 18, основывается на статье 26 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках.
Paragraph 1 provided that countermeasures could not involve any derogation from the obligations listed in the article. В пункте 1 предусматривается, что контрмеры не влекут за собой никаких отступлений от обязательств, перечисленных в этой статье.
Paragraph (3) is an essential companion of the provisions in article 15 concerning clarifications and modifications of the solicitation documents. Пункт 3 является важным дополнением к содержащимся в статье 15 положениям о разъяснениях и изменениях тендерной документации.
The United Kingdom notes the Committee's comments concerning Article 4 in Paragraph 12 of its 2003 Concluding Observations. Соединенное Королевство принимает к сведению замечания Комитета по статье 4, содержащиеся в пункте 12 его Заключительных замечаний 2003 года.
Paragraph 3.3 struck a fair balance between article 27 rights and self-determination, which was a very difficult problem. В пункте З.З дается справедливое сопоставление между правами по статье 27 и правом на самоопределение, с которым связано немало проблем.
Efforts to implement temporary special measures in conjunction with the 2005 elections are discussed under article 4, Paragraph 1. Усилия по осуществлению временных специальных мер в связи с выборами 2005 года обсуждаются в разделе, посвященном статье 4, пункт 1.
Paragraph 2 refers to the exception contained in draft article 8 which provides for diplomatic protection in the case of stateless persons and refugees. В пункте 2 содержится ссылка на исключение, предусмотренное в статье 8, в которой говорится о дипломатической защите применительно к лицам без гражданства и беженцам.
Paragraph 3 of article 19 of the Covenant is reflected in article 29 of the Constitution with some differences of wording. Пункт З статьи 19 Пакта отражен в статье 29 Конституции с определенными текстуальными расхождениями.
Paragraph 3 of the commentary on article 6 also states that some factors and circumstances may be more important and deserve to be accorded greater weight. В пункте 3 комментария к статье 6 также говорится, что некоторые факторы и обстоятельства могут быть более важными и заслуживать большего внимания.
Paragraph 2.2 of the section on article 9 made reference to the practice of entering provisional information when a suspect was arrested or brought into custody. В пункте 2.2 раздела по статье 9 упоминается практика дачи предварительных показаний, когда подозреваемое лицо арестовано или находится под стражей.
Paragraph 191 of the report reproduced the German Government's reservations concerning the Committee's General Comment 18(37) on article 26. В пункте 191 доклада говорится об оговорках германского правительства в связи с Общим замечанием 18(37) Комитета по статье 26.
Article 7: Paragraph 1 raises problems in the light of my comments on article 2. Статья 7: В связи с пунктом 1 возникают проблемы, обусловленные замечаниями, которые я сформулировал по статье 2.
Paragraph 29 stated that the legislative measures currently being considered would contribute substantially to the more effective implementation of the principles laid down in article 4 of the Convention. В пункте 29 утверждается, что рассматриваемые в настоящее время законодательные меры будут существенным образом способствовать наиболее эффективному осуществлению принципов, провозглашенных в статье 4 Конвенции.
Paragraph 1 of the Dahir of 10 September 1939 provided that the Minister responsible for finance may delegate his powers with respect to the granting of authorizations for the export of capital. В статье 1 дахира от 10 сентября 1939 года предусматривается, что министр финансов может делегировать свои полномочия в области выдачи разрешений на вывоз капитала.
Paragraph 64.1.6 of the Penal Code and article 5 of the Convention together thus ensure the fulfilment of the provisions contained in article 5. Таким образом, пункт 64.1.6 Уголовного кодекса и статья 5 Конвенции обеспечивают соблюдение положений, содержащихся в статье 5.
Paragraph 388 of the HKSAR's report to the Human Rights Committee states that article 27 of the Basic Law guarantees the right to strike. В пункте 388 доклада ОАРГ Комитету по правам человека указано, что в статье 27 Основного закона гарантируется право на забастовки.
Paragraph 12 (Ad Article 13 of the Convention) Пункт 12 (к статье 13 Конвенции)
Paragraph 3 of article 12 provides for exceptional cases in which the exercise of the rights covered by article 12 may be restricted. Пункт З статьи 12 Пакта предусматривает исключительные случаи, в которых осуществление прав, предусмотренных в статье 12, может ограничиваться.