Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Paragraph - Статье"

Примеры: Paragraph - Статье
Clearly, it would be difficult to isolate the application of paragraph 3 from the other means of interpretation mentioned in article 31. Очевидно, было бы сложно рассматривать применение пункта З в отрыве от других средств толкования, упомянутых в статье 31.
The level of detail in the first two sentences in paragraph 2 of the commentary to article 66 was considered excessive. Первые два предложения пункта 2 комментария к статье 66 были сочтены излишне подробными.
Emphasizing in this context points raised in the last part of paragraph 5 of the commentary to article 66 was considered sufficient. В этом контексте было сочтено достаточным привлечь внимание к вопросам, поднятым в заключительной части пункта 5 комментария к статье 66.
A proposal will be made to limit article 17 to paragraph 1 which will contain principles. Ниже будет предложено оставить в статье 17 только первый пункт с изложением основных принципов.
In this same article 34, it would seem useful to maintain paragraph 7 of the former article 32. В этой же статье 34 было бы полезно сохранить пункт 7 бывшей статьи 32.
This case must be read in conjunction with Article 4, paragraph 4.25 in this Report. Это дело следует рассматривать в связи с пунктом 4.25 раздела настоящего доклада, посвященного статье 4.
The reference to United Nations Security Council measures and regimes would be moved from paragraph 9 to the commentary to article 3. Ссылка на меры и режимы Совета Безопасности Организации Объединенных Наций будет перемещена из пункта 9 в комментарий к статье 3.
Australia welcomed Morocco's withdrawal of its reservations to articles 9, paragraph 2, and 16 of CEDAW. Австралия приветствовала снятие Марокко оговорок к пункту 2 статьи 9 и статье 16 КЛДЖ.
See comment above on article 3, paragraph 1. См. выше комментарий к статье З, пункт 1.
No substantive revision seems necessary, but see comment above on article 2, paragraph 1. Видимо, никаких существенных изменений не потребуется, однако см. выше комментарий к статье 2, пункт 1.
The second paragraph draws inspiration from article 28 of the UN 1997 Watercourses Convention. Главные положения второго пункта основаны на статье 28 Конвенции ООН о водотоках 1997 года.
See comment on article 4, paragraph 1 [New Zealand]. См. комментарий к статье 4, пункт 1 [Новая Зеландия].
The Advisory Committee's comments on the requirements for naval transportation are included under contingent-owned equipment in paragraph 16 above. Консультативный комитет отмечает, что потребности, связанные с морским транспортом, отражены в статье «Имущество, принадлежащее контингентам» в пункте 16 выше.
S: except vessels from Article 1.08, paragraph 2 Св: За исключением судов, упомянутых в статье 1.08, параграф 2
Finally, Australia wishes to highlight the reasonableness test in article 8, paragraph 4, of the Optional Protocol. Наконец, Австралия хотела бы подчеркнуть проверку целесообразности мер в статье 8, пункт 4, Факультативного протокола.
Article 11, paragraph 2, allows extension of the deadline for issuing of the conclusion if this is required according to Article 14. Пункт 2 статьи 11 допускает продление срока вынесения экспертного заключения, если это требуется согласно статье 14.
As paragraph 2 noted, some States confused the right to non-discrimination with the right protected under article 27. В пункте 2 отмечается, что некоторые государства смешивают право на недискриминацию с правом, которое защищается согласно статье 27.
Given the reference in paragraph 53 to the extreme nature of the acts addressed in article 20, and the fact that those acts were explained in paragraph 52, consideration might perhaps be given to placing paragraph 53 before paragraph 52. С учетом ссылки в пункте 53 относительно крайнего характера действий, предусмотренных в статье 20, и того факта, что эти действия разъясняются в пункте 52, возможно, следует рассмотреть вопрос о том, чтобы текст пункта 53 предшествовал тексту пункта 52.
It was also stressed that paragraph 3 had to be read together with paragraph 4, which reaffirms that acts that would amount to an offence as defined in article 2 of the draft Convention would remain punishable under such other laws. Было также отмечено, что пункт З должен читаться вместе с пунктом 4, в котором подтверждается, что деяния, представляющие собой правонарушения согласно статье 2 проекта конвенции, остаются наказуемыми в соответствии с другими такими нормами права.
It was said that that proposal would obviate the need for reference to modifications in paragraph (5), as well as in article 5, and would result in the deletion of paragraph (7) as redundant. Было отмечено, что это предложение позволит устранить необходимость ссылки на изменения в пункте 5, а также в статье 5, и приведет к снятию пункта 7 как излишнего.
Violent crimes against a person are listed in paragraph 137, section 17 of the present Penal Code, and in paragraph 459 (1), section 26 of the new Penal Code. Преступления с применением насилия в отношении других лиц перечислены в статье 137 раздела 17 действующего Уголовного кодекса и в статье 459 (1) раздела 26 нового Уголовного кодекса.
The author's deportation to Sweden has violated the author's rights under articles 12, paragraph 4; 17 and 23, paragraph 1, of the Covenant. Высылка автора в Швецию нарушила права автора по пункту 4 статьи 12; статье 17 и пункту 1 статьи 23 Пакта.
8.8 The Committee declares the communication admissible in so far as it appears to raise issues under articles 7 and 9, paragraph 1, alone and read in conjunction with article 2, paragraph 1, of the Covenant, and proceeds to its consideration on the merits. 8.8 Комитет признает сообщение приемлемым в части, касающейся вопросов, относящихся к статье 7 и пункту 1 статьи 9 в отдельности и рассматриваемых в совокупности с пунктом 1 статьи 2 Пакта, и переходит к рассмотрению сообщения по существу.
The definition of "official" in article 112 CC includes a paragraph on a "foreign official" (paragraph 4), which was also expanded in December 2012. Определение "должностное лицо" в статье 112 УК включает пункт, посвященный "иностранному должностному лицу" (пункт 4), который был также расширен в декабре 2012 года.
The author claims that the facts as submitted amount to a violation of his rights under articles 2, paragraph 1; 19, paragraph 2; and 21 of the Covenant. З. Автор заявляет, что изложенные факты равнозначны нарушению его прав, предусмотренных в пункте 1 статьи 2, в пункте 2 статьи 19 и в статье 21 Пакта.