It should also be made clear that operative paragraph 3 related to article 5 (c) of the Convention. |
Следует также четко указать, что пункт З постановляющей части относится к статье 5 с) Конвенции. |
A number of delegations felt that the issues covered in that paragraph would be more appropriately addressed in article 13. |
Ряд делегаций считали, что вопросы, охватываемые этим пунктом, было бы уместнее рассмотреть в статье 13. |
The proposal in paragraph 9 concerning article 6.22 of CEVNI is rejected as it would be an excessive regulation. |
Приведенное в пункте 9 предложение по статье 6.22 ЕПСВВП отклоняется, поскольку такое предписание было бы избыточным. |
According to the State party, similar considerations apply to the claims under article 17 and article 23, paragraph 1. |
Согласно аргументации государства-участника то же самое относится к заявлениям по статье 17 и пункту 1 статьи 23. |
∙ Explanation: Article 3.4 specifically mandates the SBSTA to take responsibility for the action required pursuant to this paragraph. |
Пояснение: В статье 3.4 ВОКНТА конкретно поручено взять на себя ответственность за осуществление действий, требуемых согласно этому пункту. |
An expenditure of $170,000 was incurred under this heading for reasons mentioned in paragraph 50 above. |
По данной статье в силу причин, упомянутых в пункте 50 выше, было израсходовано 170000 долл. США. |
The Committee notes that this provision is included under miscellaneous services in paragraph 102 of the report of the Secretary-General. |
Комитет отмечает, что соответствующие ассигнования предусматриваются по статье оплаты общих услуг в пункте 102 доклада Генерального секретаря. |
The second paragraph should take care of an issue that derived from the automatic character of the effects set out in article 16. |
З. Второй пункт должен касаться вопроса, вытекающего из автоматического характера последствий, предусмотренных в статье 16. |
Such States may wish to express that restriction in article 1 (as additional paragraph (3)). |
Такие государства могут пожелать указать на подобное ограничение в статье 1 (в виде дополнительного пункта 3) . |
Another suggestion was to move this issue to article 77, paragraph 1. |
Другое предложение заключалось в том, чтобы отразить этот вопрос в статье 77, пункт 1. |
In article 45, he favoured keeping paragraph 4. |
В статье 45 он поддерживает предложение о сохранении пункта 4. |
In article 47, he agreed with the formulation of paragraph 2 (a). |
В статье 47 он согласен с формулировкой пункта 2 а). |
He accepted articles 112,115 and 116, including the paragraph in square brackets in article 115. |
Он согласен со статьями 112,115 и 116, включая пункт в квадратных скобках в статье 115. |
In article 115, the bracketed third paragraph should be kept. |
В статье 115 следует сохранить третий пункт, заключенный в скобки. |
His delegation would therefore propose an additional paragraph to article 7 bis to cover that point. |
Поэтому его делегация будет предлагать дополнительный пункт к статье 7-бис для освещения этого вопроса. |
Her delegation was in favour of deleting paragraph 2 since the Statute already contained a provision on applicable law in article 20. |
Ее делегация выступает за то, чтобы опустить пункт 2, поскольку в Статуте уже содержится положение о применимом законе в статье 20. |
Other rights set out in paragraph 5 related to those addressed in article 5 of the Convention. |
Другие права, изложенные в пункте 5, соотносятся с правами, закрепленными в статье 5 Конвенции. |
The paragraph was, moreover, relevant to article 2 of the Convention. |
Кроме того, этот пункт относится к статье 2 Конвенции. |
Reference is also made to paragraph 90 under article 7, concerning minimum conditions of occupational health and safety. |
Делается также ссылка на пункт 90 по статье 7, касающийся минимальных требований в отношении здоровых и безопасных условий труда. |
As regards this paragraph, the provisions are made in section 20 (6). |
Что касается этого пункта, то ему соответствуют положения, предусмотренные в статье 20(6). |
One possibility would be to add a new paragraph 3 to Article 4. |
В качестве одного из вариантов можно было бы добавить к статье 4 новый пункт 3. |
It is proposed that the text would be included in paragraph (2) of the current Guide's commentary to article 33. |
Этот текст предлагается включить в пункт 2 нынешнего комментария Руководства к статье 33. |
In paragraph 10.8, the Committee, in my opinion unnecessarily, emphasizes the individual nature of rights of participation under article 25. |
Мне представляется, что в пункте 10.8 Комитет неоправданно подчеркивает индивидуальный характер предусмотренных в статье 25 прав на участие. |
OECD also has no equivalent to paragraph 7 of the proposed revision to article 26. |
В тексте ОЭСР также нет эквивалента пункту 7 предлагаемой поправки к статье 26. |
Although the current paragraph 7 has been deleted it is to be repositioned in Article 11. |
Нынешний пункт 7 был исключен, но его надлежит восстановить в статье 11. |