I shall take just one example: Palestine and the State of Israel. |
Приведу лишь один пример: Палестина и Государство Израиль. |
I have the honour to inform you that the Government of Saint Vincent and the Grenadines has decided to formally recognize the State of Palestine. |
Имею честь сообщить Вам, что Правительство Сент-Винсента и Гренадин решило официально признать Государство Палестина. |
Palestine has been successfully completing its own State-building programme, which has been widely endorsed by the international community. |
Палестина успешно завершает свою программу государственного строительства, которая была широко поддержана международным сообществом. |
Palestine highlighted Spain's commitment to providing constitutional and legal guarantees for human rights protection. |
Палестина отметила приверженность Испании обеспечению конституционных и правовых гарантий защиты прав человека. |
Palestine believes that the culture of sport is an immensely positive force for development in any society. |
Палестина считает, что занятия спортом являются существенным позитивным фактором развития любого общества. |
Over the previous two years, the Committee had mobilized political and financial support for recognition of the State of Palestine. |
В течение предыдущих двух лет Комитет занимался мобилизацией политической и финансовой поддержки признания Государства Палестина. |
Palestine not only wanted to meet its own needs, it was ready to do so. |
Палестина не только хочет удовлетворить свои потребности, она готова сделать это. |
Palestine commended Bahrain's report and the establishment of the BICI. |
Палестина одобрила доклад Бахрейна и создание БНКР. |
Palestine noted Oman's positive interaction with the mechanisms of the Human Rights Council and its acceptance of most recommendations. |
Палестина отметила конструктивное взаимодействие Омана с механизмами Совета по правам человека и принятие им большинства рекомендаций. |
Palestine noted the challenges in providing quality education for all. |
Палестина отметила трудности в обеспечении всех качественным образованием. |
Palestine once again urged the international community to demand that Israel comply with its international obligations. |
Палестина вновь настоятельно призывает международное сообщество потребовать от Израиля соблюдения своих международных обязательств. |
It was the duty of the international community to end the occupation of the State of Palestine and to protect its people from human rights violations. |
Обязанностью международного сообщества является прекращение оккупации Государства Палестина и защита его народа от нарушений прав человека. |
The independent State of Palestine had been waiting 40 years to be born. |
Независимое государство Палестина ждет своего рождения на протяжении сорока лет. |
The first author was born on 9 December 1935 in Jerusalem, then Palestine. |
Первый автор родился 9 декабря 1935 года в Иерусалиме, тогда Палестина. |
Palestine welcomed the efforts made by South Africa and noted its leadership role in the field of human rights. |
Палестина приветствовала усилия Южной Африки и отметила ее лидирующую роль в области прав человека. |
Palestine noted that Chile has established a system to monitor the implementation of recommendations emanating from the national human rights bodies. |
Палестина отметила, что Чили сформировала систему контроля за выполнением рекомендаций национальных правозащитных органов. |
As President Musharraf of Pakistan has repeatedly stated, Palestine is the core issue of the Middle East. |
Президент Пакистана Мушарраф неоднократно заявлял, что Палестина - это ключевая проблема Ближнего Востока. |
Palestine is open to the plan, but without consensus... |
Палестина готова поддержать план, но без консенсуса... |
It was in 1839 that Palestine had its first photographer. |
В 1839 году Палестина приняла своего первого фотографа. |
As we have noted in the past, the cases of Libya and Palestine are emblematic. |
Как отмечалось ранее, весьма показательными в этом плане являются Ливия и Палестина. |
Palestine was mentioned by a second speaker, who commented that thousands of people had died there as well. |
Палестина была упомянута еще одним оратором, который отметил, что там также умерли тысячи людей. |
Heeding the calls in resolutions 67/19 and 67/23, Palestine again declares its readiness to make peace. |
Прислушиваясь к призывам резолюций 67/19 и 67/23, Палестина вновь заявляет о своей готовности добиваться мира. |
We feel that Palestine will remain the biggest challenge of the Middle East. |
Мы считаем, что Палестина будет оставаться самой большой проблемой на Ближнем Востоке. |
Activities in the State of Palestine focused on prison reform. |
Основная деятельность в Государстве Палестина была связана с реформированием пенитенциарной системы. |
The observer for the State of Palestine posed a question, to which the Chair of the Special Committee (Sri Lanka) answered. |
Наблюдатель от Государства Палестина задал вопрос, на который ответил Председатель Специального комитета (Шри-Ланка). |