Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестина

Примеры в контексте "Palestine - Палестина"

Примеры: Palestine - Палестина
Palestine noted the Government's efforts to ratify the main international and regional human rights instruments and international humanitarian law. Палестина отметила усилия правительства по ратификации основных международных и региональных договоров о правах человека и международному гуманитарному праву.
It Palestine encouraged Djibouti to proceed with its reform process despite all the challenges facing it. Палестина призвала Джибути продолжить процесс реформы, несмотря на все стоящие перед ней проблемы.
Palestine noticed that the government works to protect specific vulnerable groups. Палестина отметила, что правительство работает над защитой отдельных уязвимых групп населения.
Palestine encouraged Russia to follow its laws for the protection of the dignity of the individual, freedom of thought, conscience and religion. Палестина призвала Россию следовать своим законам о защите достоинства личности, свободы мысли, совести и религии.
Palestine noted the efforts in the social protection and services for families and children. Палестина отметила проводимую работу в области социальной защиты и оказания услуг семьям и детям.
Palestine praised the legal protection framework for human rights in Cuba. Палестина дала высокую оценку системе юридической защиты прав человека на Кубе.
Palestine noted that Cuba has signed and ratified a number of internationally legally binding human rights instruments. Палестина отметила, что Куба подписала и ратифицировала ряд договоров о правах человека, которые являются юридически обязательными на международном уровне.
Palestine noted that the judicial system in Cuba is also vital for the protection of human rights, in line with international standards. Палестина отметила, что судебная система на Кубе также является жизненно важной для защиты прав человека в соответствии с международными стандартами.
Palestine further noted that the collective and individual independence of judges is enshrined in all appropriate texts. Палестина отметила далее, что положение о коллективной и индивидуальной независимости судей закреплено во всех соответствующих документах.
Palestine thanked Jordan for its positive attitude regarding the recommendations and applauded all the initiatives taken to implement them on the ground. Палестина поблагодарила Иорданию за положительный подход к рекомендациям и высоко оценила все инициативы, направленные на их осуществление на местах.
Palestine added that Jordan was at the forefront of adopting a legislation to protect women and the family. Палестина добавила, что Иордания находится на передних рубежах принятия законодательства о защите женщин и семьи.
Palestine made a recommendation to Afghanistan. Палестина высказала рекомендацию в адрес Афганистана.
Palestine says it can't control Hamas if Israeli troops cross into the valley. Палестина говорит, что не сможет контролировать Хамас, если Израиль войдет в долину.
I would remind Senator Kern that there was a Palestine long before there was an Israel. Я бы напомнил сенатору Керну, что Палестина была задолго до Израиля.
South America, Palestine, Iraq and many other places. Южная Америка, Палестина, Ирак и многие другие места.
Shtetl, Ukraine, Russia, Palestine... Штетл, Украина, Россия, Палестина...
Palestine coordinated with neighbouring Jordan, Egypt, Lebanon and the Syrian Arab Republic, essential partners who shared security and water concerns. Палестина координирует свои действия с соседними государствами - Иорданией, Египтом, Ливаном и Сирийской Арабской Республикой, - которые являются важнейшими партнерами, разделяющими озабоченности в вопросах безопасности и воды.
The State of Palestine appreciated Burkina Faso's efforts to promote its human rights situation, despite difficulties and constraints. Государство Палестина высоко оценило усилия, которые прилагает Буркина-Фасо для улучшения положения дел в области прав человека, несмотря на имеющиеся трудности и ограничения.
Its location had been chosen deliberately to take control of Palestinian resources, particularly groundwater, and make the State of Palestine less viable. Такой маршрут был выбран не случайно, а с целью установить контроль Израиля над палестинскими ресурсами, в частности грунтовыми водами, и подорвать жизнеспособность Государства Палестина.
The African Ministers' Council on Water and Palestine also requested capacity-building and technical assistance related to the Convention. Совет министров африканских стран по водным ресурсам и Палестина также просили о содействии в наращивании потенциала и оказании относящейся к Конвенции технической помощи.
Other States parties, like Egypt and the State of Palestine, reported that their legislation established limits on expenditure during political campaigns. Другие государства, например Египет и Государство Палестина, сообщили о том, что их законодательство устанавливает предельный размер расходов в ходе политических кампаний.
With regard to achieving decent work, the State of Palestine has set a minimum wage through consensus with social partners. Что касается обеспечения достойной занятости, то Государство Палестина установило минимальный размер оплаты труда, рассчитанный на основе консенсуса с социальными партнерами.
Our country hopes that Israel and Palestine will continue their effort to implement the goals of the road map. Наша страна надеется на то, что Израиль и Палестина будут продолжать свои усилия с целью осуществления целей плана «дорожная карта».
By 1772, they primarily settled east of the Trinity River, near present-day Palestine, Texas. К 1772 г. кичай осели в основном к востоку от реки Тринити, близ современного города Палестина в штате Техас.
The Middle East conflict - Palestine versus Israel now, Iraq to come - creates serious risks for growth and financial stability. Конфликт на Ближнем Востоке - сейчас Палестина против Израиля, Ирак на подходе - создает серьезные риски для экономического роста и финансовой стабильности.