Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестина

Примеры в контексте "Palestine - Палестина"

Примеры: Palestine - Палестина
Accordingly, we endorse and support the struggle of the Palestinian people to uphold their inalienable rights, including the right to establish the State of Palestine on the land of Palestine. Соответственно, мы одобряем и поддерживаем борьбу палестинского народа в защиту его неотъемлемых прав, включая право на создание Государства Палестина на земле Палестины.
Palestine expected its friends within and outside the Committee to become sponsors of and to support the draft resolutions on the question of Palestine. Палестина ожидает, что ее друзья как внутри, так и за пределами Комитета присоединятся к авторам и поддержат проекты резолюций по вопросу о Палестине.
He hoped that that contribution would bear fruit and lead to the creation of a viable sovereign State of Palestine and real peace between Israel and Palestine. Он надеется, что работа Совещания принесет свои плоды и приведет к созданию жизнеспособного суверенного Государства Палестина и установлению подлинного мира между Израилем и Палестиной.
Palestine underlined the question of migration and the integration of the migrant communities in Germany, especially in view of the presence of 140.000 migrants from Palestine in the country. Палестина обратила особое внимание на вопрос миграции и на интеграцию мигрантских общин в Германии, прежде всего с учетом присутствия в стране 140000 мигрантов из Палестины.
Palestine had recently been admitted to UNESCO as a Member State, paving the way for Palestine to join other United Nations agencies or to accede to international instruments. Палестина была недавно принята в ЮНЕСКО в качестве государства-члена, что прокладывает ей путь к вступлению в члены других учреждений Организации Объединенных Наций или присоединению к международным правовым документам.
Palestine has made great progress in ensuring universal access to education for all students in elementary education. Палестина добилась значительного прогресса в обеспечении всеобщего доступа всех учащихся к начальному образованию.
The volatility of the context poses formidable obstacles to development in the State of Palestine. Непредсказуемость обстановки серьезно затрудняет процесс развития в Государстве Палестина.
The State of Palestine welcomed the efforts to implement the recommendations of the previous UPR and to develop human capital through education. Государство Палестина приветствовало усилия по выполнению рекомендаций предыдущего УПО и по развитию человеческого капитала за счет образования.
The recommendations listed below do not enjoy the support of Israel because they contain the term "State of Palestine". Нижеперечисленные рекомендации не получили поддержки Израиля, поскольку в них содержится обозначение "Государство Палестина".
The Government of the State of Palestine must ensure that all judicial decisions are complied with promptly by Palestinian law enforcement agencies. Правительству Государства Палестина надлежит обеспечивать, чтобы все судебные решения незамедлительно выполнялись палестинскими правоохранительными органами.
Yet, the State of Palestine remains committed to the peace process and the objective of peace and coexistence. Однако Государство Палестина сохраняет приверженность мирному процессу и цели мира и сосуществования.
Israel's acceptance of and commitment to the State of Palestine is the only way to ensure Israel's security. Согласие Израиля и приверженность государству Палестина является единственным способом обеспечить безопасность Израиля.
Zimbabwe 2. Palestine was represented as an observer at the Conference. В качестве наблюдателя на Конференции была представлена Палестина.
Palestine would continue to assert the important role of the Organization and the need for Israel to respect and implement United Nations resolutions. Палестина будет и впредь отстаивать важную роль Организации и необходимость осуществления Израилем ее резолюций.
However, Palestine had responded with acts of terrorism and ongoing Kassam rocket attacks. Однако Палестина ответила актами терроризма и непрекращающимися обстрелами ракетами Кассам.
The only sustainable solution was the peaceful co-existence of the State of Palestine with the State of Israel. Единственное устойчивое решение - мирное сосуществование государства Палестина с государством Израиль.
Palestine had always been a crossroads for trade; now, this trade extended to Europe as well. Палестина всегда была пересечением торговых путей; теперь торговля распространилась и на Европу.
The declaration then proclaims a "State of Palestine on our Palestinian territory with its capital Jerusalem". Декларация провозглашает «Государство Палестина на нашей палестинской территории со столицей в Иерусалиме».
By the 7th century, Jerusalem and Byzantine Palestine became the epicentre of Greek culture in the Orient. К 7-му веку Иерусалим и Византийская Палестина стали эпицентром греческой культуры на Востоке.
From 1831 to 1841, Palestine was under the rule of the Muhammad Ali Dynasty of Egypt. В 1831-1841 годах Палестина находилась под властью египетской династии Мухаммеда Али.
Today, State of Palestine is a full member of the Arab League. Государства Палестина в настоящее время является членом Лиги арабских государств.
Those efforts should lead to Israel's withdrawal from all occupied Arab lands and the establishment of an independent State of Palestine. Эти усилия должны способствовать уходу Израиля со всех оккупированных арабских территорий и учреждению независимого Государства Палестина.
And a Palestine divided against itself will never secure its independence. А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
The state of Palestine was proclaimed in 1988, but in exile. Государство Палестина было создано в 1988 году в изгнании.
Palestine is something of a cartographic anomaly because it's two parts Palestinian, one part Israel. Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля.