| Philatelists collect stamps used in various parts of the Ottoman Empire, such as Palestine, Jordan, Lebanon, and Greece. | Филателисты также собирают турецкие марки, выходившие в разных частях Османской империи, таких как Палестина, Иордания, Ливан и Греция. |
| Jeffs is incarcerated at the Louis C. Powledge Unit of the Texas Department of Criminal Justice near Palestine, Texas. | Джеффс заключен в тюрьму «Louis C. Powledge Unit» Техасского департамента уголовного производства в районе Палестина, штат Техас. |
| The State of Palestine congratulated Costa Rica for progress made in the promotion and protection of human rights since the first UPR cycle. | Государство Палестина поздравило Коста-Рику с прогрессом, достигнутым в деле поощрения и защиты прав человека после первого цикла УПО. |
| Palestine and its immediate neighbors have their best opportunity in thirty years to produce democratic states. | Палестина и ее непосредственные соседи имеют наилучшую за последние тридцать лет возможность создать демократические государства. |
| Palestine would then be relegated to an obscure corner of the international agenda. | Палестина, в этом случае, будет отправлена в дальний угол международной повестки дня. |
| In other words, Israel and Palestine are moving inexorably toward the establishment of a binational state between the Jordan River and the Mediterranean Sea. | Другими словами, Израиль и Палестина непреклонно движутся к созданию двунационального государства между рекой Иордан и Средиземным морем. |
| Israel and Palestine will have to reach an agreement based on the fact that they share a small and contested space. | Израиль и Палестина должны будут достичь соглашения, основанного на том факте, что они живут на очень небольшой и спорной территории. |
| By purchasing the settlers' homes, they could then hand them over to Palestinian refugees settling in the future state of Palestine. | Выкупив дома у поселенцев, они могли бы, затем, передать их палестинским беженцам, поселяющимся в будущем государстве Палестина. |
| Palestinian Woman: We were told the wall would separate Palestine from Israel. | Жительница Палестина: Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля. |
| Currently, there are two observer non-member states: the Holy See and Palestine. | В настоящее время два государства являются наблюдателями в ООН - Святой Престол (Ватикан) и Государство Палестина. |
| Furthermore, Palestine has been a non-member observer state of the UN since November 2012. | С ноября 2012 года Государство Палестина имеет статус государства-наблюдателя при ООН. |
| Its model should not be Palestine and permanent battle, but Switzerland and permanent prosperity. | Её модель не Палестина и бесконечная война, а Швейцария и бесконечное процветание. |
| The 1920 and 1930s witnessed the emergence of Palestine as the dominant center of Hebrew literary activity. | В 1920 и 1930-е годы Палестина стала доминирующим центром литературы на иврите. |
| Field Hospital Pediatrician in Ramallah/ Palestine; May- June 2002. | Врач-педиатр полевого госпиталя в Рамаллахе, Палестина; май-июнь 2002 года. |
| It includes the creation of a separate, independent State called Palestine. | Оно включает в себя создание самостоятельного, независимого государства под названием Палестина. |
| When I turned 19, I started my career as the first female photojournalist in the Gaza Strip, Palestine. | Когда мне исполнилось 19, я начала свою карьеру самой первой женщины-фотожурналиста в Секторе Газа, Палестина. |
| We are nevertheless confident that they will ultimately succeed in building an independent State of Palestine. | Тем не менее мы убеждены в том, что в конечном итоге, им удастся создать независимое государство Палестина. |
| The representative of ESCWA said that his organization was the only one in the United Nations system where Palestine enjoyed full membership. | Представитель ЭСКЗА сообщил, что его организация - единственная в системе Организации Объединенных Наций, в которой Палестина является полноправным членом. |
| The programme had included presentations by eight panellists and resource persons and one plenary session entitled "Palestine - the current situation". | Программа работы включала доклады восьми экспертов и консультантов и проведение одного пленарного заседания по теме "Палестина - современное положение". |
| Palestine and Western Sahara are not Member States. | Палестина и Западная Сахара не являются государствами-членами. |
| Israel and Palestine, for the good of their peoples, must not forget their commitment to the peace process. | Израиль и Палестина не должны забывать о своей приверженности развитию мирного процесса на благо своих народов. |
| Mr. Hasan Abu Libdeh, Palestine. | Г-н Хасан Абу Либдех, Палестина. |
| Explanatory memorandum Bethlehem, Palestine, is one of the most historic and religiously significant sites on earth. | Вифлеем, Палестина, является одним из важнейших исторических и религиозных мест на нашей планете. |
| Additional written material was submitted by Croatia, Palestine, Slovenia, United Kingdom, ILO and the UNSD. | Дополнительные письменные материалы представили Хорватия, Палестина, Словения, Соединенное Королевство, МОТ и СОООН. |
| Palestine indicates that it will raise the minimum age for marriage. | Палестина отмечает, что она увеличит минимальный возраст вступления в брак. |