Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестина

Примеры в контексте "Palestine - Палестина"

Примеры: Palestine - Палестина
just a threat of war in Lusdemistan, Palestine, nuclear tests in North Korea. Лишь угроза войны в Лусдемистане, Палестина, ядерные испытания в КНР.
The theme of the Symposium was "Palestine - towards a just and lasting peace: focus on support by non-governmental organizations for cooperation and development". Темой симпозиума было "Палестина - на пути к достижению справедливого и прочного мира: деятельность неправительственных организаций в поддержку сотрудничества и развития".
The theme of the meeting was "Building on the Declaration of Principles towards the independent State of Palestine". Темой совещания было "На основе Декларации принципов к независимому государству Палестина".
(Mr. Al-Kidwa, Observer, Palestine) (Аль-Кидва, наблюдатель, Палестина)
Palestine, like southern Africa, has endured for too long the trials and tribulations of war and death without mercy. Палестина, как и юг Африки, слишком долго подвергалась испытаниям и тяготам войны и безжалостной смерти.
The conflict between Israelis and Palestinians has yielded to coexistence between the State of Israel and the State of Palestine. На смену конфликту между израильтянами и палестинцами пришло сосуществование между государством Израиль и государством Палестина.
Palestine welcomed the steps taken by the Secretary-General in dispatching a mission to assess the measures to be applied by the United Nations. Палестина приветствует то, что Генеральный секретарь направил миссию в целях определения мер, которые будет осуществлять Организация Объединенных Наций.
The case of Palestine is a striking example of opportunity grasped, and a decisive step made towards a comprehensive solution to this decades-old problem. Палестина является убедительным примером использованной возможности и решающим шагом в направлении всеобъемлющего урегулирования этой проблемы, которая существует многие десятилетия.
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (interpretation from Arabic): The representative of Israel, Mr. David Levy, spoke before the General Assembly this morning. Г-н Аль-Кидва (Палестина) (говорит по-арабски): Сегодня утром перед Генеральной Ассамблеей выступил представитель Израиля г-н Давид Леви.
Palestine, address by His Excellency Mr. Yasser Arafat Палестина, выступление Его Превосходительства г-на Ясира Арафата
We are also happy that a consensus is emerging for the establishment of an independent state of Palestine, which will coexist with the independent State of Israel. Мы рады, что возникает консенсус по поводу создания независимого государства Палестина, которое будет сосуществовать с независимым государством Израиль.
In other words, the book claims that the whole of Palestine is simply 'the land of western Israel'. Другими словами, в книге утверждается, что вся Палестина - это просто земля западной части Израиля.
The region witnessed the end of the British and French mandate and the end of colonialism, but Palestine has remained the sole exception to the situation. Регион пережил окончание британского и французского мандатов и конец эпохи колониализма, однако Палестина остается единственным исключением в этой ситуации.
She recalled that, on the Palestinian side, 1,860 persons had been killed, and that Palestine condemned all acts of terror against civilians. Она напоминает, что были убиты 1860 палестинцев и что Палестина осуждает любые акты террора в отношении гражданских лиц.
In conclusion, he called for the resumption of the peace negotiations for the establishment of an independent sovereign State of Palestine, with Jerusalem as its capital. В заключении оратор призывает к возобновлению мирных переговоров о создании независимого суверенного государства Палестина со столицей в Иерусалиме.
The establishment of the State of Palestine is long overdue, and there should be an end to the occupation that began in 1967. Давно настало время для создания государства Палестина, и необходимо положить конец оккупации, которая началась в 1967 году.
The Committee attached great importance to their efforts to end the occupation and achieve an independent State of Palestine as a prerequisite for peace and stability in the Middle East. Комитет придает большое значение предпринимаемым ими усилиям по прекращению оккупации и созданию независимого государства Палестина как предварительным условиям достижения мира и стабильности на Ближнем Востоке.
A sovereign and independent democratic State of Palestine, with structured and well-functioning institutions, will be better placed to cooperate with Israel and guarantee the State's long-term security. Суверенное и независимое демократическое Государство Палестина со надлежащим образом структурированными и функционирующими учреждениями сможет более эффективно сотрудничать с Израилем и гарантировать этому государству долгосрочную безопасность.
The free exercise of the right to self-determination had been denied in several parts of the world, such as Jammu and Kashmir, and Palestine. Свободное осуществление права на самоопределение не признается в некоторых частях мира, таких как Джамму и Кашмир и Палестина.
His delegation was deeply disturbed by the suffering of child victims of armed conflict and foreign occupation in such places as the Golan, Iraq and Palestine. Делегация Ливии глубоко обеспокоена страданиями детей-жертв вооруженных конфликтов и иностранной оккупации в таких местах, как Голанские высоты, Ирак и Палестина.
Palestine hoped that the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum would propel the peace process forward and strengthen the ability of Palestinian women to participate in decision-making and development. Палестина надеется, что подписание Шарм-эш-Шейхского меморандума придаст динамизм мирному процессу и расширит возможности палестинских женщин в плане участия в процессе принятия решений и развития.
If Palestine were a state, it would be judged to have failed. Если бы Палестина была государством, она считалась бы несостоявшимся государством.
Resolution 181 called for a solution providing for the partition of Mandate Palestine into two States, one Arab and the other Jewish, with a combined economic federation. Резолюция 181 призывала к решению, предусматривающему раздел мандата Палестина на два государства, одно арабское и одно еврейское, с созданием Объединенного экономического совета.
We appreciate the established international consensus that has emerged on the two-State solution, and on the need for the establishment of the State of Palestine. Мы ценим установившийся международный консенсус в отношении решения, предусматривающего создание двух государств и необходимость создания государства Палестина.
Palestine is proud and grateful for the international support for this plan, politically as well as economically through the generosity of donor countries. Палестина гордится и выражает признательность за международную поддержку этого плана, как политическую, так и экономическую - посредством щедрых взносов стран-доноров.