Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестина

Примеры в контексте "Palestine - Палестина"

Примеры: Palestine - Палестина
Mr. Barkan (Israel) said that the representative of the State of Palestine had provided an entirely inaccurate portrayal of Israel. Г-н Баркан (Израиль) говорит, что представитель Государства Палестина совершенно неверно охарактеризовал Израиль.
The State of Palestine must disassociate itself from the destructive policies of Hamas, which had led to the conflict in Gaza, and return to negotiations. Государство Палестина должно отмежеваться от деструктивной политики ХАМАС, которая привела к конфликту в секторе Газа, и вернуться к переговорам.
His Government had recognized the State of Palestine from the very beginning and would support its legitimate request for membership in the United Nations. Правительство его страны признало Государство Палестина с самого начала и будет поддерживать его законную просьбу о приеме в члены Организации Объединенных Наций.
That solution reflected international consensus and had been underscored by the recognition of the State of Palestine as a non-member observer State in the United Nations. Это решение отражает международный консенсус и было подтверждено признанием Государства Палестина в качестве государства-наблюдателя, не являющегося членом Организации Объединенных Наций.
Moreover, Israel's ongoing expansion of its illegal settlements, in clear violation of international law, was undermining any possibility of a territorially contiguous State of Palestine. Кроме того, продолжающееся расширение Израилем своих незаконных поселений в нарушение международного права подрывает любую возможность создания территориально сопредельного Государства Палестина.
The international community must exhort all those responsible to act urgently to remove the restrictions in accordance with international law and agreements between UNRWA, the State of Palestine and Israel. Международное сообщество должно настоятельно призвать все ответственные стороны принять срочные меры по отмене ограничений в соответствии с международным правом и соглашениями между БАПОР, Государством Палестина и Израилем.
Her Government endorsed the statement made by the delegation of the State of Palestine condemning the use of weapons deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects by the Israeli occupying Power. Ее правительство поддерживает заявление, сделанное делегацией Государства Палестина, в котором осуждается применение оружия, считающегося наносящим чрезмерные повреждения или имеющим неизбирательное действие, израильскими оккупационными силами.
The High Commissioner for Human Rights also expressed concern about the imposition of the death penalty by courts in the Gaza Strip in the State of Palestine. Верховный комиссар по правам человека также выразила озабоченность по поводу назначения смертной казни судами сектора Газа в Государстве Палестина.
The State of Palestine welcomed efforts to implement recommendations, especially those concerning health and education services in rural areas, and recognized remaining challenges in that regard. Государство Палестина приветствовало усилия по выполнению рекомендаций, особенно касающихся медико-санитарных и образовательных услуг в сельских районах, и признала сохраняющиеся проблемы в данной сфере.
The macro level: the State of Palestine within the wider global context; Макроуровень: Государство Палестина в более широком глобальном контексте;
It has hindered social contact and economic activity in both areas and prevented the State of Palestine from providing services to its citizens in Jerusalem. Она препятствует социальным контактам и экономической деятельности в обоих районах и не позволяет Государству Палестина предоставлять услуги своим гражданам в Иерусалиме.
The residents of the Gaza Strip account for a third of the Palestinians living in the State of Palestine. На территории сектора Газа проживает треть всех палестинцев, живущих в Государстве Палестина.
The settlements built by the occupation authorities on Palestinian land violate international law and pose one of the greatest threats to existing and future development in the State of Palestine. Строительство оккупационными властями поселений на палестинской земле нарушает нормы международного права и представляют собой одну из величайших угроз для развития Государства Палестина сегодня и в будущем.
The State of Palestine is committed to combating poverty and has, in recent years worked to reform the social security network and to strengthen its capacity to provide social assistance. Государство Палестина привержено делу борьбы с нищетой и в последние годы занимается реформированием системы социального обеспечения и укреплением потенциала по оказанию социальной помощи.
In that connection, the State of Palestine will endeavour to implement the following policy priorities in the next few years: Для этого Государство Палестина в следующие несколько лет намерено сосредоточиться на следующих стратегических приоритетах:
Using a variety of participatory methods, UNDP supported the enactment of the new Constitution of Tunisia, and the first Youth Parliament in State of Palestine. Используя различные методы, основанные на широком участии, ПРООН содействовала принятию новой конституции Туниса и проведению первого молодежного парламента в Государстве Палестина.
It would be interesting to know how the State of Palestine was nevertheless providing services to marginalized communities, in Area C, for example. Тем не менее оратор интересуется, как Государство Палестина предоставляет услуги маргинализованным общинам, например, в зоне С.
The State of Palestine did not meet the criteria for statehood under international law and lacked the legal capacity to make a national voluntary presentation. Государство Палестина не отвечает критериям статуса государства в рамках международного права и не имеет юридического права выступать с национальной добровольной презентацией.
Ms. Abdallah (Sudan), Minister of Welfare and Social Security, said that the State of Palestine deserved international support for its development efforts. Г-жа Абдалла (Судан), министр социального обеспечения, говорит, что усилия Государства Палестина в области развития заслуживают международной поддержки.
The State of Palestine welcomed the steps taken by the Ministry of Labour and Social Insurance to reduce the wage gap between men and women. Государство Палестина приветствовало шаги, предпринятые министерством труда и социального обеспечения для сокращения разрыва в уровне заработной платы мужчин и женщин.
136.17 Strengthen the technical capabilities of the judicial and legal institutions (State of Palestine); 136.17 укрепить технический потенциал судебных и правовых учреждений (Государство Палестина);
The State of Palestine welcomed the determination of Chile to improve the quality of life of its people and foster a culture of respect and non-discrimination. Государство Палестина приветствовало решимость Чили повысить качество жизни своего народа и поощрять культуру уважения и недискриминации.
The State of Palestine welcomed the opening of the OHCHR office in Yemen and its readiness to cooperate with different United Nations mechanisms. Государство Палестина с удовлетворением отметило открытие бюро УВКПЧ в Йемене и проявленную им готовность к сотрудничеству с различными механизмами Организации Объединенных Наций.
137.6. Ensure the protection and welfare of civilians in the occupied State of Palestine (Jordan); 137.6 обеспечить защиту и благополучие гражданского населения в оккупированном Государстве Палестина (Иордания);
The State of Palestine noted efforts to protect and promote human rights, praised the accession to several instruments and welcomed the signing of the Memorandum of Understanding with OHCHR. Государство Палестина отметило усилия по защите и поощрению прав человека, высоко оценило присоединение к ряду договоров и приветствовало подписание меморандума о взаимопонимании с УВКПЧ.