| A number of factors are also placing pressure on food security in the State of Palestine. | Ряд факторов также оказывает давление на продовольственную безопасность в Государстве Палестина. |
| The Government's commitment to the State of Palestine, as well as its peaceful and independent foreign policy, was much appreciated by the Committee. | Комитет с признательностью отмечает приверженность этого правительства Государству Палестина и его мирной и независимой внешней политике. |
| The State of Palestine welcomed the ratification of OP-CAT. | Делегация Государства Палестина приветствовала ратификацию ФП-КПП. |
| The State of Palestine noted the efforts of Turkmenistan to improve the rights of children and women. | Государство Палестина отметило усилия Туркменистана по улучшению соблюдения прав детей и женщин. |
| The Government of the State of Palestine should conduct effective investigations into all suspected violations of international human rights law. | Правительству Государства Палестина надлежит провести эффективные расследования всех предполагаемых нарушений международного права прав человека. |
| Nicaragua, Portugal and the State of Palestine reported on actions focused on forest fire prevention. | Никарагуа, Португалия и Государство Палестина сообщили о мерах по предупреждению лесных пожаров. |
| The Federated States of Micronesia were drawn as the provisional other reviewer for the State of Palestine. | В предварительном порядке для проведения обзора по Государству Палестина были отобраны Федеративные Штаты Микронезии. |
| OHCHR also has nationals from the State of Palestine on staff. | Среди сотрудников УВКПЧ также имеются граждане Государства Палестина. |
| The State of Palestine welcomed the enactment of legislation to promote human rights and, in particular, to criminalize torture. | Государство Палестина приветствовало введение законодательства о поощрении прав человека, и в частности о криминализации пыток. |
| The State of Palestine welcomed the establishment of the Ministry of Transitional Justice. | Государство Палестина приветствовало создание Министерства юстиции переходного периода. |
| The representative of the State of Palestine thanked UNICEF for its assistance to Palestinian children and women. | Представительница Государства Палестина поблагодарила ЮНИСЕФ за помощь палестинским детям и женщинам. |
| Fully committed to meeting the MDGs, Palestine drew up a national strategy to meet the Goals by 2015. | Палестина полностью привержена достижению ЦРДТ и разработала национальную стратегию их достижения к 2015 году. |
| Palestine also has a powerful women's movement (Palestine being the first Arab country to give women the vote, in 1946). | Палестина также имеет влиятельное женское движение (Палестина была первым арабским государством, предоставившем женщинам право голоса в 1946 году). |
| Palestine 194 is the name given to a diplomatic campaign by the Palestinian National Authority to gain membership in the United Nations for the State of Palestine. | Палестина 194 - название, присвоенное дипломатической кампании Палестинской национальной администрации для получения членства в Организации Объединенных Наций в качестве государства Палестина. |
| During the recent vicious cycle of violence, both Israel and Palestine suffered terrible losses, especially Palestine, where the humanitarian situation has become extremely serious. | Во время недавнего витка насилия и Израиль, и Палестина понесли огромные потери, в особенности Палестина, где гуманитарная ситуация приобрела исключительно серьезный характер. |
| During the reporting period, Grenada, Guatemala and Haiti recognized the State of Palestine and Guyana and El Salvador established diplomatic relations with the State of Palestine. | В отчетный период Гаити, Гватемала и Гренада признали Государство Палестина, а Гайана и Сальвадор установили с Государством Палестина дипломатические отношения. |
| State of Palestine, Ministry of Education and Higher Education (2014) Education Development Strategic Plan 2014-2019, Ramallah, Palestine. | Государство Палестина, министерство просвещения и высшего образования (2014 год), стратегический план развития образования на 2014 - 2019 годы, Рамаллах, Палестина. |
| Mr. Zeidan (Palestine): Palestine welcomes the adoption by the General Assembly today of the important resolution 64/292 on the human right to water and sanitation. | Г-н Зейдан (Палестина) (говорит по-английски): Палестина приветствует принятую сегодня Генеральной Ассамблеей важную резолюцию 64/292 о праве человека на воду и санитарию. |
| Friends of Palestine and friends of Israel should press Palestine to join the Court immediately. | Друзья Палестины и друзья Израиля должны добиваться того, чтобы Палестина немедленно вошла в члены Суда. |
| Mr. Mansour (Observer for the State of Palestine) said that the Caracas meeting had been a demonstration of solidarity with Palestine. | Г-н Мансур (наблюдатель от Государства Палестина) говорит, что заседание в Каракасе явилось демонстрацией солидарности с Палестиной. |
| Palestine has set up a number of projects to meet the growing need for housing, which are being undertaken by the Palestine Authority. | Палестина разработала ряд проектов для удовлетворения растущих потребностей в жилье, которые осуществляются Палестинским органом управления. |
| Mr. Mansour (Observer for Palestine) said that his delegation was continuing its efforts to increase the number of States that recognized the State of Palestine. | Г-н Мансур (наблюдатель от Палестины) говорит, что его делегация продолжает усилия по увеличению числа государств, которые признают Государство Палестина. |
| The people of Palestine can count on Malaysia's unwavering support in their efforts to create an independent and sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. | Народ Палестины может рассчитывать на твердую поддержку Малайзией усилий, которые он прилагает для создания независимого и суверенного Государства Палестина со столицей Восточный Иерусалим. |
| His book on Palestine was published in October 1933, Palestyna po raz trzeci (Palestine for the Third Time). | Его книга о Палестине Palestyna po raz trzeci («Палестина в третий раз») вышла в октябре 1933 года. |
| In May, the Special Envoy attended the Palestine Investment Conference held in Bethlehem, Palestine, and visited Egypt and the Russian Federation. | В мае Специальный посланник участвовал в Конференции по вопросам инвестиций в Палестине, которая проводилась в Вифлееме, Палестина, и посетил Египет и Российскую Федерацию. |