Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестина

Примеры в контексте "Palestine - Палестина"

Примеры: Palestine - Палестина
Observers: Israel, Palestine, Switzerland Наблюдатели: Израиль; Палестина, Швейцария
Observers: Australia, Egypt, Iraq, Israel, Palestine, United States of America Наблюдатели: Австралия, Египет, Израиль, Ирак, Соединенные Штаты Америки; Палестина
These refugees are adamant that Palestine is their homeland and that their right of return and self-determination cannot be relinquished. Эти беженцы твердо убеждены, что Палестина их родина и что невозможно отказать им в праве на возвращение и самоопределение.
Observers: Iraq, Jordan, Kuwait, Palestine Наблюдатели: Иордания, Ирак, Кувейт; Палестина
His Excellency Mr. Yasser Arafat, Palestine Его Превосходительства г-на Ясира Арафата, Палестина
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): I must acknowledge that I do not understand the procedural aspect that was followed after the vote. Г-н Аль-Кидва (Палестина) (говорит по-арабски): Признаюсь, что не понимаю того процедурного аспекта, который последовал за голосованием.
Mrs. Barghouti (Palestine) (spoke in Arabic): This morning, we heard the statement by the Acting Minister for Foreign Affairs of Israel. Г-жа Баргути (Палестина) (говорит по - арабски): Сегодня утром мы выслушали заявление исполняющего обязанности министра иностранных дел Израиля.
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (interpretation from Arabic): I do not wish to describe the Israeli statement we heard today. Г-н Аль-Кидва (Палестина) (говорит по-арабски): Я не хочу описывать выступление Израиля, которое мы услышали сегодня.
Israel and Palestine should jointly bid for, and be awarded, the Football World Cup in 2018. Израиль и Палестина должны вместе стремиться к проведению чемпионата мира по футболу 2018 года и получить это право.
We look forward to the day when Palestine joins the ranks of other States as a fully fledged Member of the United Nations. Мы с нетерпением ждем того дня, когда Палестина станет в ряды других государств в качестве полноправного члена Организации Объединенных Наций.
Long live Palestine, free and Arab! Да здравствует свободная и арабская Палестина!
Palestine is the home of all Palestinians - Muslims, Christians and Jews - and not a laboratory for the violent whims of Zionists. Палестина является домом для всех палестинцев: мусульман, христиан и евреев, а не лабораторией для насилия, творимого по прихоти сионистов.
The truth is that it was an invention, created in London with the purpose of avoiding the need to use the word "Palestine". Истина состоит в том, что это название было изобретено в Лондоне для того, чтобы избежать необходимости употреблять слово «Палестина».
For decades, the late President Arafat steadfastly epitomized the inextinguishable quest of the Palestinian people for a sovereign and independent State: the State of Palestine. В течение десятилетий покойный президент Арафат являлся непреклонным выразителем неистощимого стремления палестинского народа к суверенному и независимому государству: государству Палестина.
ATD Fourth World has also established contacts in the Mediterranean region (Algeria, Egypt, Israel, Lebanon, Morocco, Palestine and Tunisia). Установлены контакты в средиземноморском бассейне (Алжир, Египет, Израиль, Ливийская Арабская Джамахирия, Марокко, Палестина, Тунис).
Rehabilitation for special hardship case refugees or those residing in structurally defective or derelict shelters in the West Bank, Palestine Реабилитация беженцев из числа особо нуждающихся или лиц, живущих в некондиционных или брошенных домах на Западном берегу, Палестина
The Arab world, including the State of Palestine, has done its best to achieve a true and lasting peace. Арабский мир, в том числе Государство Палестина, по-прежнему делают все, что в их силах, чтобы добиться реального и прочного мира.
Palestine noted that instability in Lebanon resulting from wars and destruction to which it had been exposed had hampered developments in the area of human rights. Палестина отметила, что нестабильность в Ливане, вызванная войнами и разрушениями, которым он подвергся, создала препятствия для позитивных изменений в области прав человека.
Palestine noted that Belgium had given attention to the respect of asylum-seekers' and aliens' rights, in addition to their integration in the society. Палестина отметила, что Бельгия уделяла соответствующее внимание уважению прав просителей убежища и неграждан, а также их интеграции в общество.
Bangladesh wants to see Palestine as a sovereign State, with recognized borders, living side by side in peace with Israel. Бангладеш выступает за то, чтобы Палестина стала суверенным государством с признанными границами, живущим бок о бок в условиях мира с Израилем.
The Palestinian leadership launched a diplomatic campaign to secure bilateral recognition of an independent State of Palestine within borders that conform to the ceasefire lines in existence before 4 June 1967. Палестинское руководство развернуло дипломатическую кампанию, направленную на достижение признания на двусторонней основе независимого Государства Палестина в границах, соответствующих линии прекращения огня, существовавшей до 4 июня 1967 года.
Long live free, sovereign and independent Palestine! Да здравствует свободная, суверенная и независимая Палестина!
Like most countries in the Assembly, we believe that the time has come for Palestine to be represented as a full Member in this forum. Как и большинство стран в Ассамблее, мы считаем, что настало время, чтобы Палестина была представлена в этом форуме в качестве полноправного члена.
Only a free and sovereign Palestine can respond to Israel's legitimate desire for peace with its neighbours, security within its borders and political stability in its region. Только свободная и суверенная Палестина может ответить на законное стремление Израиля к миру со своими соседями, безопасности в пределах своих границ и политической стабильности в своем регионе.
In this connection, we stand firmly behind the efforts aimed at Palestine's admission as a full Member of the United Nations. В связи с этим мы всецело поддерживаем усилия, направленные на то, чтобы Палестина стала полноправным членом Организации Объединенных Наций.