Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестина

Примеры в контексте "Palestine - Палестина"

Примеры: Palestine - Палестина
Germany was one of 14 countries that voted against Palestine's UNESCO membership in October 2011, within the context of the Palestine 194 initiative. В октябре 2011 года Германия была одной из 14 стран, которые голосовали против предоставления Палестине членства в ЮНЕСКО, в рамках инициативы «Палестина 194».
Mr. AL-KIDWA (Observer for Palestine) said that Palestine naturally welcomed the participation of the Committee and its Chairman in any deliberations relating to the question of Palestine, and not only in the consideration of draft resolutions on the matter. Г-н АЛЬ-КИДВА (Наблюдатель от Палестины) говорит, что Палестина, естественно, приветствует участие Комитета и его Председателя в любых переговорах, касающихся вопроса о Палестине, а не только в рассмотрении проектов резолюций по данному вопросу.
This draft was negotiated between Palestine and the European Union, and as Palestine is not yet a full Member State, Egypt is presenting this draft on behalf of Palestine. Этот проект был согласован Палестиной и Европейским союзом, и, поскольку Палестина пока не является полноправным государством-членом, Египет представляет этот проект от имени Палестины.
Ms. Mansour (Observer for the State of Palestine) said that the State of Palestine was deeply committed to ensuring respect for and adherence to international humanitarian law. Г-жа Мансур (наблюдатель от Государства Палестины) говорит, что Государство Палестина твердо привержено обеспечению уважения и соблюдения международного гуманитарного права.
Following this, the Permanent Observer of the State of Palestine to the United Nations, shared his perspective about Palestine and the United Nations. После этого Постоянный наблюдатель от Государства Палестина при Организации Объединенных Наций поделился своими мыслями относительно Палестины и Организации Объединенных Наций.
The State of Palestine has an embassy and consulate in Baghdad and Arbil accordingly, but Iraq doesn't have an embassy in Palestine. Государство Палестина имеет посольство в Багдаде и консульство в Эрбиле, но Ирак не имеет посольства в Палестине.
In this context, it is very bizarre that today we hear the current Israeli Prime Minister threatening to annex Palestinian territory if the Palestine Organization were to declare an independent State of Palestine. В этом контексте очень странно сегодня слышать, как нынешний премьер-министр Израиля угрожает аннексией палестинской территории, если Организация освобождения Палестины объявит о создании независимого Государства Палестина.
She rejected Israel's attempt to meddle in Palestine's internal affairs, and noted that Palestine did not meddle in Israel's affairs. Она отвергает попытку Израиля вмешаться во внутренние дела Палестины и отмечает, что Палестина не вмешивается в дела Израиля.
As regards Palestine's application for full membership in the United Nations Organization, Viet Nam wishes to underline the fact that we recognized the State of Palestine in 1988. Что касается заявки Палестины на полноправное членство в Организации Объединенных Наций, то Вьетнам хотел бы подчеркнуть, что мы признали Государство Палестина в 1988 году.
I must also express the gratitude of the people of Palestine and their leadership for yesterday's decision in the Icelandic Parliament to approve a recommendation that its Government recognize the State of Palestine. От имени народа и руководства Палестины я должен также выразить признательность парламенту Исландии за принятое им вчера решение утвердить рекомендацию в отношении признания Государства Палестина правительством его страны.
We call for the immediate implementation of all United Nations resolutions on Palestine and for the establishment of an independent State of Palestine living side by side with Israel. Мы призываем к немедленному выполнению всех резолюций Организации Объединенных Наций по Палестине и к созданию независимого государства Палестина, сосуществующего рядом с Израилем.
Mr. Mansour (Palestine): Allow me to convey Palestine's deep appreciation to you, Mr. President, for your skilled leadership and guidance of the important work of the General Assembly at its sixty-sixth session. Г-н Мансур (Палестина) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить Вам, г-н Председатель, глубокую признательность Палестины за умелое руководство и управление важной работой Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
The State of Palestine believes resolution 67/23 constitutes a major contribution by the international community to the ongoing efforts to realize a peaceful, just, comprehensive solution to the Israeli-Palestinian conflict and the question of Palestine as a whole. «Государство Палестина исходит из того, что резолюция 67/23 является важным вкладом международного сообщества в реализацию предпринимаемых усилий, направленных на достижение мирного, справедливого и всеобъемлющего урегулирования израильско-палестинского конфликта и вопроса о Палестине в целом.
Mr. Haniff (Malaysia) asked what prospects there were for a two-State solution, given the increasing number of illegal Jewish settlements which literally fragmented Palestine and affected the feasibility of a State of Palestine. Г-н Ханифф (Малайзия) интересуется, каковы перспективы урегулирования ситуации по принципу сосуществования двух государств, учитывая увеличение количества незаконных еврейских поселений, которые в буквальном смысле слова дробят на части палестинскую территорию и уменьшают возможности для создания Государства Палестина.
The forthcoming vote by the General Assembly on the status of Palestine would be an historic day that would bring the Palestinian people one step closer to achieving fully the ultimate goal of establishing an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. Предстоящее голосование в Генеральной Ассамблее по вопросу о статусе Палестины станет историческим днем, который приведет палестинский народ на один шаг ближе к полному достижению конечной цели создания независимого государства Палестина с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Mr. Mansour (Palestine): I have thanked those who voted in favour of the resolutions related to the question of Palestine. Г-н Мансур (Палестина) (говорит по-английски): Я уже благодарил тех, кто проголосовал за резолюции по вопросу о Палестине.
Mr. Mahmassani said that Palestine was passing through one of its more critical phases, as Israel attempted to starve the people of Palestine of basic needs, so that children were dying for lack of medication and medical treatment. Г-н Махмассани говорит, что Палестина вступила в одну из своих наиболее критических фаз, поскольку Израиль намеревается лишить народ Палестины удовлетворения основных потребностей, с тем чтобы дети умирали в результате отсутствия медикаментов и медицинского обслуживания.
Mr. Kaddoumi (Palestine): I have the honour today to address the General Assembly at its fifty-ninth session during the consideration of the agenda item entitled "Question of Palestine". Г-н Каддуми (Палестина) (говорит поанглий-ски): Сегодня я имею честь обратиться к Генеральной Ассамблее в ходе ее пятьдесят девятой сессии во время рассмотрения пункта повестки дня, озаглавленного «Вопрос о Палестине».
Palestine is for Palestinians - Muslims, Christians or Jews, the oriental Jews who have lived in Palestine. Fourthly, there has been talk about peace. Палестина - для палестинцев, будь то мусульман, христиан или евреев - восточных евреев, живших и живущих в Палестине. В-четвертых, ведутся разговоры о мире.
The youth of Palestine will be able to live to their fullest potential only if they can live in peace, freedom and dignity in an independent State of Palestine based on pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital. Молодежь Палестины сможет в полной мере реализовать свой потенциал только тогда, когда она будет жить в условиях мира, свободы и достоинства в независимом Государстве Палестина в границах до 1967 года, со столицей Восточный Иерусалим.
2008: participated in the Palestine Investment Conference (PIC-Palestine) held on 21-23 May in Bethlehem (Palestine). 2008 год: принимало участие в конференции по инвестициям в Палестине (КИП-Палестина), состоявшейся 21 - 23 мая в Вифлееме (Палестина).
Mr. Al-Ansari (Qatar), extending his delegation's sympathy to those who had been brutally evicted from their homes in Gaza, commended the detailed and impassioned statement by the Observer for Palestine and expressed the hope that Palestine would soon be a Member State. Г-н аль-Ансари (Катар), выражая солидарность делегации Катара с теми, кто был силой изгнан из своих домов в Газе, приветствует детальное, прочувствованное заявление наблюдателя от Палестины и выражает надежду, что в скором времени Палестина станет государством-членом.
Mr. Abbas had also announced that Palestine had begun intensive consultations with regional organizations and Member States with a view to encouraging the General Assembly to adopt a resolution at its current session recognizing Palestine as a non-member State of the United Nations. Г-н Аббас также объявил, что Палестина начала интенсивные консультации с региональными организациями и государствами-членами в целях рекомендации Генеральной Ассамблее принять на ее текущей сессии резолюцию, рассматривающую Палестину как государство, не являющееся членом Организации Объединенных Наций.
This afternoon, we will begin the debate on the question of Palestine, in which Palestine and many others will participate. Сегодня днем мы начнем обсуждения вопроса о Палестине, в которых примут участие как сама Палестина, так и многие другие.
Mr. Malki (Palestine) (spoke in Arabic): I would like to take this opportunity to reiterate Palestine's pleasure at seeing you, Mr. President, preside over the General Assembly during its sixty-third session. Г-н аль-Малки (Палестина) (говорит по-арабски): Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь выразить от имени Палестины удовлетворение тем, что Вы, г-н Председатель, председательствуете в Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии.