Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестина

Примеры в контексте "Palestine - Палестина"

Примеры: Palestine - Палестина
For that reason it is important that Palestine lodged a declaration with the Registrar of the ICC in accordance with Article 12 (3). По этой причине важно, чтобы Палестина подала заявление секретарю МУС в соответствии со статьей 12(3).
Its international efforts would focus on empowering Palestinian women and children and enhancing the role of governmental and non-governmental actors in the establishment of an independent State of Palestine. Международные усилия Комитета будут направлены на расширение прав и возможностей палестинских женщин и детей и усиление роли государственных и негосударственных субъектов в создании независимого Государства Палестина.
Such a resolution would allow the international community to make its voice heard and to condemn the occupation of not only the Occupied Palestinian Territory but also the State of Palestine. Такая резолюция позволит международному сообществу выразить свое мнение и осудить оккупацию не только оккупированной палестинской территории, но и Государства Палестина.
Palestine noted efforts to coordinate measures to prevent racism and xenophobia, but was concerned at negative attitudes of part of the population towards foreigners and minorities. Палестина отметила усилия по координации мер по предотвращению расизма и ксенофобии, но высказала озабоченность по поводу негативного отношения части населения к иностранцам и меньшинствам.
In this regard, Palestine wishes to recall the following: В этой связи Палестина желает напомнить о следующем:
Mr. Zeidan (Palestine) said that Israel's long-standing practice of expelling indigenous Palestinians from their homeland and replacing them with Jewish settlers was an expression of racism. Г-н Зейдан (Палестина) говорит, что долгосрочная практикуемая Израилем высылка коренного палестинского населения с его родных земель и замена его израильскими поселенцами является проявлением расизма.
A sovereign, viable and independent State of Palestine, to which the international community is committed through all relevant resolutions, cannot be created under the present circumstances. Суверенное, жизнеспособное и независимое Государство Палестина, которому международное сообщество привержено на основе всех соответствующих резолюций, не может быть создано в существующих условиях.
The Palestinian leadership would continue to seek international support for a peaceful settlement, in the hope that a free and independent Palestine would one day join the family of nations. Палестинское руководство будет продолжать добиваться международного содействия мирному разрешению конфликта в надежде, что однажды свободная и независимая Палестина станет членом семьи народов.
On this occasion, I call for renewed efforts by the parties, supported by the international community, with the aim of establishing an independent and sovereign State of Palestine. Пользуясь случаем, я призываю стороны при поддержке международного сообщества возобновить усилия по созданию независимого и суверенного государства Палестина.
Today, the State of Israel exists, but the State of Palestine does not. Сегодня государство Израиль существует, а государство Палестина - нет.
A just and lasting solution must be found through the realization of the two-State solution, including the establishment of the State of Palestine with East Jerusalem as its capital. Справедливое и прочное урегулирование должно быть найдено на основе реализации принципа сосуществования двух государств, включая создание государства Палестина со столицей в Восточном Иерусалиме.
The State of Palestine has advised of its ratification of the amendment but has not yet lodged the instrument of ratification with the Secretariat-General. Государство Палестина известило о ратификации ею поправки, однако пока не передало ратификационные документы в Генеральный секретариат.
Israel and Palestine should live up to the expectations of the international community by persevering in and intensifying the political negotiation process, as is called for in the resolution. Израиль и Палестина должны оправдать ожидания международного сообщества, настойчиво продолжая и активизируя процесс политических переговоров, к чему призывает резолюция.
Palestine further welcomed the establishment of a human rights administration, even before the UPR mechanism had been established, reflecting Bahrain's commitment to the UPR mechanism. Палестина далее приветствовала создание правозащитного ведомства еще до учреждения механизма УПО, что свидетельствует о серьезном отношении Бахрейна к механизму УПО.
Palestine suggested that the example of Bahrain could set an Arab standard, which has set an example to all. Палестина предложила использовать проводимую Бахрейном деятельность в качестве примера для подражания другими арабскими странами.
Noting that Morocco was faced with an increased migratory flow, Palestine enquired about the extent to which the countries of origin and destination contributed to facing this challenge. Отметив, что Марокко столкнулось с возросшим миграционным потоком, Палестина спросила, в какой степени страны происхождения и назначения участвуют в решении этой проблемы.
Palestine congratulated Sri Lanka for conducting the first ever elections of the Eastern Provincial Council, which is a vivid indication of its commitment to human rights and democracy. Палестина поздравила Шри-Ланку с проведением первых в истории выборов в Совет Восточной провинции, что является наглядным свидетельством ее приверженности правам человека и демократии.
It is important to move towards the early creation of an independent, sovereign and viable State of Palestine, living side by side with Israel within secure and internationally recognized borders. Важно приступить к скорейшему созданию независимого, суверенного и жизнеспособного Государства Палестина, живущего бок о бок с Израилем в рамках безопасных и международно признанных границ.
Palestine was particularly encouraged by Djibouti's decision to abolish the death penalty and asked if, in the same vein, the Government has abolished emergency courts. Палестина особенно высоко отозвалась о решении Джибути отменить смертную казнь и в этой связи спросила, ликвидировало ли правительство чрезвычайные суды.
Palestine recommended that Mexico (a) continue working towards the professionalization and the modernization of the judicial system in all areas, including law enforcement and administration of justice. Палестина рекомендовала Мексике а) продолжать работу в направлении повышения профессионального уровня и модернизации судебной системы во всех областях, включая правоприменение и отправление правосудия.
Palestine recommended Viet Nam to pursue its work, with the proper perspective it shows continuously, particularly in the training of its governmental staff. Палестина рекомендовала Вьетнаму продолжать свои усилия с присущим стране учетом перспективных целей, в частности в сфере подготовки своих государственных должностных лиц.
We believe lasting peace can be achieved only through the exercise by the Palestinian people of their right to self-determination and the establishment of an independent State of Palestine. Мы считаем, что прочный мир может быть достигнут лишь на основе осуществления палестинским народом своего права на самоопределение и создание независимого государства Палестина.
Here in this place, I can but salute the outstanding exercise in democracy that has taken place in Palestine and wish the incoming government every success. С этой трибуны я могу лишь приветствовать хороший пример реализации демократических принципов, который дала Палестина, и пожелать вновь создаваемому правительству всяческих успехов.
We should therefore all work together so as to be able to welcome, as soon as possible, Palestine as a new Member of the Organization. В этой связи мы все призваны совместно работать в направлении того, чтобы Палестина как можно скорее стала новым членом нашей Организации.
For 2012, based on the date of the change in status, the State of Palestine should pay one-twelfth of that rate. За 2012 год на основе данных об изменении статуса Государству Палестина следует произвести выплату в размере одной двенадцатой этой ставки.