Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестина

Примеры в контексте "Palestine - Палестина"

Примеры: Palestine - Палестина
Some would seek to argue that Palestine cannot be recognized as a State because its borders remain to be agreed on. Кто-то возразит, что Палестина не может быть признана в качестве государства, потому что ее границы до сих пор не согласованы.
If and when Palestine becomes a State Member of the United Nations, it will assume the responsibilities and obligations enshrined in the Charter. Ведь после того как Палестина станет государством - членом Организации Объединенных Наций, на нее будут распространяться права и обязанности, закрепленные в Уставе.
These include Palestine and the situation in Iraq, Yemen, the Sudan, Somalia and elsewhere. К ним относятся Палестина и ситуация в Ираке, Йемене, Судане, Сомали и в других местах.
Consider elaborating an integrated national strategy to address the different forms of violence against women (Palestine); рассмотреть вопрос о разработке комплексной национальной стратегии борьбы с различными формами насилия в отношении женщин (Палестина);
General Assembly resolution 181 of 1947 had divided Palestine into two States, and unfortunately, only half of that resolution had been implemented. Резолюцией 181 Генеральной Ассамблеи от 1947 года Палестина была разделена на два государства, и, к сожалению, только половина этой резолюции была выполнена.
Tanzania supports a two-State solution whereby Israel and Palestine would live together side by side and at peace with each other. Танзания поддерживает решение на основе создания двух государств, при котором Израиль и Палестина будут жить бок о бок друг с другом в условиях мира.
89.17. Continue to combat racism and discrimination and adopt effective national legislation in this regard (Palestine); 89.17 продолжать бороться с расизмом и дискриминацией и принять эффективное национальное законодательство в этой связи (Палестина);
Palestine noted the accession to most international human rights instruments that protected child rights, and the constitutional protection to freedom of religion. Палестина отметила присоединение к большинству международных договоров в области прав человека, направленных на защиту прав ребенка, а также конституционную защиту свободы религии.
101.82 Strengthen and enhance the role of women especially in the decision making area (Palestine); 101.82 укреплять и расширять роль женщин, особенно в области принятия решений (Палестина);
Palestine underlined the efforts undertaken by the Philippines to promote economic, social and cultural rights as well as the rights of women and children. Палестина особо отметила предпринимаемые Филиппинами усилия по укреплению экономических, социальных и культурных прав, а также прав женщин и детей.
Ratify the OP-CAT (Palestine); 130.1 ратифицировать ФП-КПП (Палестина);
Continue improving and advancing the measures related to work environment and creation of job opportunities (Palestine); 129.110 продолжать совершенствовать меры, связанные с улучшением условий труда и созданием рабочих мест (Палестина);
114.18. Continue its efforts to improve the situation of children in different aspects (Palestine); 114.18 продолжать усилия по улучшению положения детей с точки зрения различных аспектов (Палестина);
114.36. Continue to support training programs for the police (Palestine); 114.36 продолжать поддерживать программы профессиональной подготовки сотрудников полиции (Палестина);
Defence for Children International, Palestine. представителями Международного альянса защиты детей, Палестина.
Members threw their support behind the Annapolis initiative to better enable the international community to fulfil the long-standing obligation to establish a State of Palestine. Члены Организации активно поддержали инициативу, зародившуюся в Аннаполисе, с тем чтобы наделить международное сообщество большей способностью выполнить его давнее обязательство создать Государство Палестина.
We hoped that Palestine and Israel would have advanced towards negotiations for a just and lasting peace and have achieved results. Мы надеялись на то, что Палестина и Израиль сумеют достичь прогресса на пути к переговорам, целью которых будет установление справедливого и прочного мира.
The European Union fully supports the Palestinian Authority's Government Plan entitled "Palestine: Ending the Occupation, Establishing the State" and will work for enhanced international support for that plan. Европейский союз полностью поддерживает правительственный план Палестинской администрации, озаглавленный «Палестина: прекращение оккупации, создание государства», и будет прилагать усилия по расширению международной поддержки этого плана.
In particular, Palestine must halt the indiscriminate launching of rockets on Israeli civilians, while Israel must desist from the use of disproportionate force against Palestinian civilians. В частности, Палестина должна прекратить неизбирательные обстрелы ракетами израильских мирных жителей, а Израиль должен воздержаться от использования непропорциональной силы в отношении палестинского гражданского населения.
Palestine would also like to express its gratitude to all our Arab brothers who submitted the draft resolution, along with those who sponsored it. Палестина также хотела бы выразить признательность всем нашим арабским братьям, которые внесли проект резолюции, а также всем ее соавторам.
Palestine welcomed that the speaker of the Parliament is a woman, and that Pakistan has 11 women ambassadors in Europe alone. Палестина приветствовала тот факт, что спикером парламента является женщина и что в одной лишь Европе на должности послов Пакистана назначены 11 женщин.
Palestine further noted that Morocco promotes cultural, economic and social rights, with women participating in a large number of fields related to human rights. Палестина далее отметила, что в Марокко поощряются культурные, экономические и социальные права, женщины участвуют в самых различных областях, связанных с правами человека.
Palestine stated that Israel's presentation did not refer to its responsibility as an occupying power to the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory. Палестина заявила, что в израильском докладе не упоминалось, что он в качестве оккупирующей державы несет ответственность за положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории.
Palestine noted that the Arab Peace Initiative expresses principles to, inter alia, guarantee the right to self-determination and the ending of occupation. Палестина отметила, что в Арабской мирной инициативе нашли свое выражение, среди прочего, принцип обеспечения права на самоопределение и цель прекращения оккупации.
Disseminate information and raise awareness about the Arab Peace Initiative, launched by the King of Saudi Arabia (Palestine). распространять информацию и повышать уровень осведомленности об Арабской мирной инициативе, выдвинутой Королем Саудовской Аравии (Палестина).