Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестина

Примеры в контексте "Palestine - Палестина"

Примеры: Palestine - Палестина
Those discussions gave reason to hope for an event awaited for over 50 years: peaceful coexistence, peace, between Israel and the State of Palestine. Эта встреча позволила надеяться, что наконец мы придем к тому, чего ждали более 50 лет: к мирному сосуществованию, миру между Израилем и Государством Палестина.
MADRE currently works in partnership with local organizations in the following areas: Nicaragua, Guatemala, Cuba, Mexico, Haiti, Rwanda, the Balkans and Palestine. В настоящее время Организация «МАДРЕ» работает в сотрудничестве с местными организациями в следующих странах и регионах: Никарагуа, Гватемала, Куба, Мексика, Гаити, Руанда, Балканы и Палестина.
As President Bush said before this Assembly, we are working towards a day when two States, Israel and Palestine, live peacefully together within secure and recognized borders. Как заявил президент Буш, выступая перед Ассамблеей, мы работаем для того, чтобы настал день, когда два государства, Израиль и Палестина, будут мирно жить бок о бок в рамках безопасных и признанных границ.
However, my delegation will have the opportunity to reply and to clarify the facts in the statement that Palestine will make in the plenary meeting tomorrow morning. У моей делегации будет возможность должным образом отреагировать на это выступление и прояснить изложенные в нем факты в ходе заявления, с которым Палестина выступит завтра утром на пленарном заседании.
Mr. Al-Kidwa (Palestine): Allow me first to join the Assembly in expressing our condolences and sympathy upon the passing of President Thomas Klestil of Austria. Г-н аль-Кидва (Палестина) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего присоединиться к остальным членам Ассамблеи и выразить наши соболезнования и сочувствие в связи с кончиной президента Томаса Клестиля.
The distribution was valued at $38,139,201 in such countries and areas as Haiti, Iraq, Pakistan, Palestine, Somalia and the Syrian Arab Republic. Объем распределенных предметов оценивался в 38139201 долл. США в таких странах и районах, как Гаити, Ирак, Пакистан, Палестина, Сирийская Арабская Республика и Сомали.
Palestine acknowledged that since its first UPR, Japan had taken measures to guarantee the promotion and protection of human rights in several areas despite challenges it was facing. Палестина особо отметила, что с момента проведения первого УПО Япония приняла меры для обеспечения поощрения и защиты прав человека в нескольких областях, несмотря на проблемы, с которыми она сталкивается.
Mr. Mansour (Palestine): Allow me to express my delegation's appreciation to the President for organizing this important debate. Г-н Мансур (Палестина) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени нашей делегации выразить признательность Председателю за организацию этих важных прений.
We trust that sooner rather than later the independent State of Palestine will be established, based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. Мы надеемся, что рано или поздно будет создано независимое государство Палестина, основанное на границах 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме, хотя хотелось бы, чтобы это произошло раньше.
All the funding institutions and development agencies were invited to participate in the investment conference for Palestine to be held in Bethlehem on 21-23 May 2008. В Вифлееме, Палестина, 21-23 мая 2008 года будет проведена конференция по инвестированию, на которую приглашены все финансовые учреждения и агентства, зани-мающиеся вопросами развития.
Palestine noted Senegal's ratification of international human rights instruments and encouraged their consolidation through structures including the Senegalese Committee of Human Rights. Палестина отметила ратификацию Сенегалом международных договоров в области прав человека и рекомендовала активизировать их осуществление за счет использования соответствующих структур, включая Сенегальский комитет по правам человека.
Palestine welcomed the efforts undertaken by China to allow all sectors of society to have access to education through grants and financial aid, including to minorities. Палестина приветствовала усилия, предпринимаемые Китаем для обеспечения того, чтобы все слои общества, в том числе меньшинства, имели доступ к образованию на основе предоставления пособий и финансовой помощи.
Palestine congratulated Malaysia's efforts to eliminate poverty, the reduction of the number of poor households and that in 2008 the economic growth was calculated by 5.7 per cent. Палестина с удовлетворением отметила усилия Малайзии по искоренению нищеты, сокращению числа малообеспеченных домохозяйств и указала, что, согласно расчетным данным, темпы экономического роста в стране в 2008 году составили 5,7%.
Palestine noted the fight against gender disparities as a matter of concern, and commended that the situation is improving due to the Law on Gender Equality. Палестина отметила борьбу против гендерного неравенства, которое представляет собой одну из существующих проблем, и приветствовала улучшение положения в этой области благодаря принятию Закона о равенстве мужчин и женщин.
Palestine looked forward to real peace and the reversal of the colonization process of the entire occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, based on the 1949 armistice line. Палестина надеется на реальный мир и на вывод колониальных поселений со всей оккупированной палестинской территории, в том числе из Восточного Иерусалима, в соответствии с границами на основе линии перемирия 1949 года.
The Committee welcomes the request by the Palestinian leadership addressed to the Secretary-General that the territory of the occupied State of Palestine be placed under an international protection system by the United Nations. Комитет приветствует просьбу палестинского руководства на имя Генерального секретаря установить на территории оккупированного Государства Палестина режим международной защиты под эгидой Организации Объединенных Наций.
Lastly, Turkey congratulated the delegation of the State of Palestine on its very first vote in the General Assembly, when it had voted to elect a judge to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. В заключение Турция поздравляет делегацию Государства Палестина с ее первым голосованием в Генеральной Ассамблее в связи с избранием судьи в Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии.
Mr. Abbas is now addressed as the President of the State of Palestine, Mr. Fayyad as the Prime Minister of the State of Palestine and Mr. Malki as the Minister for Foreign Affairs of the State of Palestine. Г-на Аббаса теперь называют президентом Государства Палестина, г-на Файяда - премьер-министром Государства Палестина, а г-на Малики - министром иностранных дел Государства Палестина.
Mr. Mansour (Palestine): Palestine would like to express its gratitude to all those who sponsored the resolutions related to the question of Palestine and the situation in the Middle East, as well as all those who voted in their favour. Г-н Мансур (Палестина) (говорит по-английски): Палестина хотела бы поблагодарить всех авторов резолюций, касающихся вопроса о Палестине и положения на Ближнем Востоке, а также тех, кто проголосовал за них.
The State of Palestine reaffirms that the General Assembly resolution 'Peaceful settlement of the question of Palestine' constitutes a principal contribution by the international community towards justly and comprehensively resolving the question of Palestine and securing a viable peace. «Государство Палестина вновь подтверждает, что резолюция Генеральной Ассамблеи «Мирное урегулирование вопроса о Палестине» представляет собой главный вклад международного сообщества в дело справедливого и всеобъемлющего урегулирования вопроса о Палестине и обеспечения прочного мира.
Recognition was given to agroforestry systems, which, in the rural communities of Ghana, the Philippines and the State of Palestine, are contributing to the enhancement of food security. Была признана важная роль систем агролесоводства, которые вносят вклад в повышение продовольственной безопасности в сельских районах Ганы, Филиппин и Государства Палестина.
Also at the same meeting, the representative of Israel and the Minister for Foreign Affairs of the State of Palestine, Riad Malki, made statements as the States concerned. На этом же заседании с заявлениями выступили представитель Израиля и министр иностранных дел Государства Палестина Риад Малки.
Palestine was deeply grateful for the many statements made in support of the refugees, the humanitarian work of UNRWA and the overwhelming support of the General Assembly for resolutions in that regard. Палестина выражает признательность за многочисленные заявления в поддержку беженцев, гуманитарной деятельности БАПОР и ошеломляющую поддержку Генеральной Ассамблеей резолюций по этому вопросу.
As Palestine is a land under alien occupation, such acts on the part of Israel, as the occupying Power, are unlawful and in violation of the Fourth Geneva Convention of 1949. Поскольку Палестина - это оккупированная территория, подобные действия со стороны Израиля как оккупирующей державы являются незаконными и противоречащими четвертой Женевской конвенции 1949 года.
The Centre had actively contributed to the establishment of a treatment and rehabilitation centre for victims of torture in Ramallah, Palestine, and 11 centres throughout the Balkan region. Центр активно содействовал созданию лечебно-реабилитационного центра для жертв пыток в Рамаллахе, Палестина, и 11 центров в Балканском регионе.